Translation of the song Oğula ağıt artist Selda Bağcan

Turkish

Oğula ağıt

English translation

Elegy for my son

Binbir çileyle büyüttüm oğlumu

I brought up him with a thousand and one sufferings

Yemedim yedirdim bugüne getirdim

I feed him without eating for drive him until today

Cesurdu mertti kaya gibi sertti

He was brave and courageous, strong like a rock

Bir gün geldi ki vay... vurdular onu

But one day come...They shot him

“Beni kınama arkamdan ağlama

Don't blame me, don't cry behind me

Ne yaptıysam bil ki halkım için” derdi

What I did, it was for my people he said.

Aslan gibiydi sözünün eriydi

He was like a lion, he always did what he said

Bir gün geldi ki vay... vurdular onu

But one day come...They shot him

Yaşlı gözlerle beklerdim yolunu

With my old eyes, I was waiting his road

Oğlum gider de ya dönmezse diye

My son went, if he never come back ?

Göz bebeğimdi beni her şeyimdi

He was the apple of my eye, he was everything for me

Bir gün geldi ki vay... vurdular onu

But one day come...They shot him

Sabır taşından yaratılmış insan

The man formed by the stone of patience

Güle güle oğlum kalanlar sağolsun

Good bye my son, thanks for those have stayed

Yaşı yirmiydi canımın içiydi

He was 20, he was the heart of my being

Bir gün geldi ki vay... vurdular onu

But one day come...They shot him

Kurşun değildi top tüfek değildi

It was not bullets or weapons

Zulüm yılanıydı boğan oğlumu

It was the snake of oppression who strangled him

Bir can gitse de binler var geride

Even if a being dies, there are thousands behind

Bir gün gelir ki hey... ezerler onu

But one day will come...They will crush it

No comments!

Add comment