Translation of the song Wir gegen die artist Swiss & die Andern

German

Wir gegen die

English translation

It's us against them

[Part 1: Swiss]

[Part 1: Swiss]

Das ist das Comeback vom Klassenkampf, Swiss

This is the comeback of the class struggle, Swiss

Ich hab euch gezeigt, dass man links sein und sich trotzdem waschen kann

I showed you that you can be left1and still wash yourself

Dieser Punk, der auf die Masse spuckt

This punk that spits on the crowd

Keiner macht ein Interview, außer der Verfassungsschutz

Nobody does an interview, except the defense of Constitution

Ich isoliere meine Seele wie ein Einsiedler

I isolate my soul like a hermit

Zwei Mittelfinger in die Luft für euch Schweinepriester!

Two middle fingers in the air for you pig priests!

Sie schreiben irgendeine Scheiße, aber ohne Bezug

They write some bullshit, but it's unrelated

Doch sein wir ehrlich, wen juckt eine Krone in der Juice?

But let's be honest, who cares about a crown in the Juice2?

Mir ist egal, wo diese Platte chartet

I don't care where this record is chartering

Ich überleb die Apokalypse wie 'ne Kakerlake

I survive the apocalypse like a cockroach

Diese Welt ist nicht gerecht, doch wir regeln das Problem

This world isn't fair, but we will solve the problem

Code 1323, der Fehler im System

Code 13233, the error in the system

[Pre-Refrain]

[Pre-chorus]

Wir gegen die!

It's us against them!

Wir gegen die!

It's us against them!

Wir gegen die!

It's us against them!

[Refrain]

[Refrain]

Das ist Mucke gegen alles und nicht für die breite Masse

This is music against everything and not meant for the general public

Im Radio läuft den ganzen Tag die Scheiße, die ich hasse

The radio is playing the shit I hate all day long

Wir folgen keinem Führer, salutieren keiner Flagge

We don't follow a leader, we don't salute any flag

Randalieren für die Liebe, nicht für die weiße Rasse

Rioting for love, not for the white race

Sie verbieten uns den Mund! (Wir gegen die!)

They forbid us our mouths! (It's us against them!)

Sie verdrehen die Vernunft! (Wir gegen die!)

They are twisting around the good reasoning! (It's us against them!)

Sie zensieren unsere Kunst! (Wir gegen die!)

They censor our art! (It's us against them!)

Dabei leben sie von uns! (Wir gegen die!)

Even though they live from us! (It's us against them!)

[Part 2: Dirk Jora]

[Part 2: Dirk Jora]

Wir treten alles in den Arsch und zwar immer wieder

Again and again, we kick everything in the ass

Labern nicht nur immer dumm rum wie linke Spießer

Not just fooling around like left petit-bourgeois4

Die Straße ruft meinen Namen, weil es ohne mich nicht geht

The street calls my name because it can't live without me

Letzte Flagge, die nicht brennt ist die der Solidarität

The last flag that doesn't burn is the flag of solidarity

Die Braunen sind feige und verletzen auch ein Kind

The browns5are cowards and would even hurt a child

Aber der Staat ist auf dem rechten Auge blind

But the state is blind on its right eye

Ich bin direkt geradeaus, keine Maskerade

I'm straightforward, no masquerade

Ich mach deinen Block für eine Nacht zur zweiten Hafenstraße

I'll turn your block into the second Hafenstrasse6for a night

Beim Verhör mit den Bullen sitz ich rauchend am Tisch

During the interrogation with the cops, I will sit at the table while smoking

Es gibt tausende Propheten, doch ich glaub nur an mich

There are thousands of prophets, but I only believe in myself

Keine Interviews, ich rede nicht mit jedem

No interviews, I don't talk with everyone

Bis zum Tag, an dem ich sterbe - der Fehler im System!

Until the day I die - the error in the system!

[Pre-Refrain]

[Pre-chorus]

Wir gegen die!

Us against them!

Wir gegen die!

Us against them!

Wir gegen die!

Us against them!

[Refrain]

[Refrain]

Das ist Mucke gegen alles und nicht für die breite Masse

This is music against everything and not for the general public

Im Radio läuft den ganzen Tag die Scheiße, die ich hasse

The radio is playing the shit I hate all day long

Wir folgen keinem Führer, salutieren keiner Flagge

We don't follow a leader, we don't salute any flag

Randalieren für die Liebe, nicht für die weiße Rasse

Rioting for love, not for the white race

Sie verbieten uns den Mund! (Wir gegen die!)

They forbid us our mouths! (It's us against them!)

Sie verdrehen die Vernunft! (Wir gegen die!)

They are twisting around the good reasoning! (It's us against them!)

Sie zensieren unsere Kunst! (Wir gegen die!)

They censor our art! (It's us against them!)

Dabei leben sie von uns! (Wir gegen die!)

Even though they live from us! (It's us against them!)

[Bridge]

[Bridge]

Alle gegen alle!

Us against everyone!

Alle gegen alle!

Us against everyone!

Alle gegen alle!

Us against everyone!

Oder Wir gegen die

Or us against them

Wir gegen die!

Us against everyone!

Wir gegen die!

Us against everyone!

Wir gegen die!

Us against everyone!

[Refrain]

[Refrain]

Das ist Mucke gegen alles und nicht für die breite Masse

This is music against everything and not meant for the general public

Im Radio läuft den ganzen Tag die Scheiße, die ich hasse

The radio is playing the shit I hate all day long

Wir folgen keinem Führer, salutieren keiner Flagge

We don't follow a leader, we don't salute any flag

Randalieren für die Liebe, nicht für die weiße Rasse

Rioting for love, not for the white race

Sie verbieten uns den Mund! (Wir gegen die!)

They forbid us our mouths! (It's us against them!)

Sie verdrehen die Vernunft! (Wir gegen die!)

They are twisting around the good reasoning! (It's us against them!)

Sie zensieren unsere Kunst! (Wir gegen die!)

They censor our art! (It's us against them!)

Dabei leben sie von uns! (Wir gegen die!)

Even though they live from us! (It's us against them!)

No comments!

Add comment