Translation of the song ନିଝୁମ ରାତିର ସହରରେ artist Krishna Beura

Odia

ନିଝୁମ ରାତିର ସହରରେ

English translation

In the city of motionless night

ନିଝୁମ ରାତିର ସହରରେ,ନିଝୁମ ରାତିର ସହରରେ

In the city of motionless night,In the city of motionless night

ନିଝୁମ ରାତିର ସହରରେ, ହୃଦୟର ଶୂନ୍ୟପଥରେ

In the city of motionless night, In the empty roads of the heart

ନିଝୁମ ରାତିର ସହରରେ, ହୃଦୟର ଶୂନ୍ୟପଥରେ

In the city of motionless night, In the empty roads of the heart

ସ୍ମୃତି ମୋର ଆଜି ନୂଆବୋହୂ ସାଜି, ସ୍ମୃତି ମୋର ଆଜି ନୂଆବୋହୂ ସାଜି

Today my memories, being a newly wed bride, my memories, being a bride

ନଇଁ ନଇଁ ଆସେ ଜହ୍ନ ପାଲିଙ୍କିରେ

Comes in a moon-palanquin

ନିଝୁମ ରାତିର ସହରରେ, ହୃଦୟର ଶୂନ୍ୟପଥରେ

In the city of motionless night, In the empty roads of the heart

ହୃଦୟର ଶୂନ୍ୟପଥରେ

In the empty roads of the heart

ସେଦିନ ବିତିଲା ପୁନେଇ ରାତି, ସେ ଦିନ ବିତିଲା ପୁନେଇ ରାତି

That day, the full moon night passed by,That day, the full moon night passed

ଲୁଚିଲୁଚି ଆସିଥିଲ କେମିତି

How you came hiding

କାଳେ କିଏ ଦେଖିଦବ ଆମକୁ, କାଳେ କିଏ ଦେଖିଦବ ଆମକୁ

So that nobody watches us,So that nobody watches us

ଥରୁଥିଲା ଆମ ଦୁହିଁଙ୍କ ଛାତି

Both our hearts were beating profusely

ସେଇ ପୂର୍ଣିମା , ସେଇ ଚନ୍ଦ୍ରମା, ସେଇ ସାଗର, ସେଇ ଶାମୁକା

That full-moon night, that moon, that sea, that conch

ସେଇ ପୂର୍ଣିମା , ସେଇ ଚନ୍ଦ୍ରମା, ସେଇ ସାଗର, ସେଇ ଶାମୁକା

That full-moon night, that moon, that sea, that conch

ପଚାରେ ମୋତେ, ପଚାରେ ମୋତେ, କାଇଁ ମୁଁ ଏକା ଏକା

They ask me, they ask me, why am I alone

ନିଝୁମ ରାତିର ସହରରେ, ହୃଦୟର ଶୂନ୍ୟପଥରେ

In the city of motionless night, In the empty roads of the heart

ହୃଦୟର ଶୂନ୍ୟପଥରେ

In the empty roads of the heart

ମନେ ପଡ଼େ ସେଇ ଶ୍ରାବଣ ରାତି, ମନେ ପଡ଼େ ସେଇ ଶ୍ରାବଣ ରାତି

I remember that Śrāvaṇa1 night,I remember that Śrāvaṇa night

ଆସିଥିଲ ବରଷାରେ ତିନ୍ତିତିନ୍ତି

You came completely soaked in the rain

ଗୋଟେ ଛତା ତଳେ ଥିଲୁ ଆମେ ରେ, ଗୋଟେ ଛତା ତଳେ ଥିଲୁ ଆମେ ରେ

We both were under one umbrella,We both were under one umbrella

ଭିଜୁଥିଲୁ ଅଧାଅଧା ବର୍ଷାରେ

Both of us were gettting partially soaked in the rain

ସେଇ ବରଷା, ସେଇ ପବନ, ସେଇ ଆଷାଢ଼ , ସେଇ ଶ୍ରାବଣ

That rain, that wind, that Śrāvaṇa, that Āsāṛh 2

ସେଇ ବରଷା, ସେଇ ପବନ, ସେଇ ଆଷାଢ଼ , ସେଇ ଶ୍ରାବଣ

That rain, that wind, that Śrāvaṇa, that Āsāṛh

ପଚାରେ ମୋତେ, ପଚାରେ ମୋତେ, କାଇଁ ମୁଁ ଏକା ଏକା

They ask me, they ask me, why am I alone

ନିଝୁମ ରାତିର ସହରରେ, ହୃଦୟର ଶୂନ୍ୟପଥରେ

In the city of motionless night, In the empty roads of the heart

ହୃଦୟର ଶୂନ୍ୟପଥରେ

In the empty roads of the heart

ନିଝୁମ ରାତିର ସହରରେ, ହୃଦୟର ଶୂନ୍ୟପଥରେ

In the city of motionless night, In the empty roads of the heart

ସ୍ମୃତି ମୋର ଆଜି ନୂଆବୋହୂ ସାଜି, ସ୍ମୃତି ମୋର ଆଜି ନୂଆବୋହୂ ସାଜି

Today my memories, being a newly wed bride, my memories, being a bride

ନଇଁ ନଇଁ ଆସେ ଜହ୍ନ ପାଲିଙ୍କିରେ

Comes in a moon-palanquin

ନିଝୁମ ରାତିର ସହରରେ, ହୃଦୟର ଶୂନ୍ୟପଥରେ

In the city of motionless night, In the empty roads of the heart

ହୃଦୟର ଶୂନ୍ୟପଥରେ ,ହୃଦୟର ଶୂନ୍ୟପଥରେ, ହୃଦୟର ଶୂନ୍ୟପଥରେ

In the empty roads of the heart,In the empty roads of the heart,In the empty roads of the heart

No comments!

Add comment