Translation of the song ऐ मेरे वतन के लोगों artist Lata Mangeshkar

Hindi

ऐ मेरे वतन के लोगों

English translation

O people of my homeland

ऐ मेरे वतन के लोगों

O the people of my homeland

तुम खूब लगा लो नारा

shout slogans as much as you want

ये शुभ दिन है हम सब का

this is our auspicious day

लहरा लो तिरंगा प्यारा

fly the beloved tricolor[2]

पर मत भूलो सीमा पर

But don't forget that on the border

वीरों ने है प्राण

Heroes (*The braves) have their lives

गँवाए

lost

कुछ याद उन्हें भी कर लो

Also remember the ones

कुछ याद उन्हें भी कर लो

Also remember the ones

जो लौट के घर ना आये

who did not return home

जो लौट के घर ना आये

who did not return home

ऐ मेरे वतन के लोगों

O the people of my homeland

ज़रा आँख में भर लो पानी

bring yourself to tears[3]

जो शहीद हुए हैं उनकी

Those who have attained martyrdom

ज़रा याद करो क़ुरबानी

Remember their sacrifice

तुम भूल ना जाओ उनको

(just so you)[4] do not forget them

इसलिए सुनो ये कहानी

so listen to this story

जो शहीद हुए हैं उनकी

Those who have attained martyrdom

ज़रा याद करो क़ुरबानी

Remember their sacrifice

जब घायल हुआ हिमालय

When The Himalayas got injured[5]

खतरे में पड़ी आज़ादी

Freedom became endangered

जब तक थी साँस लड़े वो

They fought until their last breath

फिर अपनी लाश बिछा दी

And then they laid down their own (dead) bodies

संगीन पे धर कर माथा

With bayonets against their foreheads

सो गए अमर बलिदानी

immortal martyrs finally rested[6]

जो शहीद हुए हैं उनकी

Those who have attained martyrdom

ज़रा याद करो क़ुरबानी

Remember their sacrifice

कोई सिख, कोई जाट मराठा

some (were) Sikh, some Jaat Maraathaas

कोई सिख, कोई जाट मराठा

some (were) Sikh, some Jaat Maraathaas

कोई गुरखा, कोई मदरासी

some (were) Gurkhas, some from Madras

कोई गुरखा, कोई मदरासी

some (were) Gurkhas, some from Madras

सरहद पर मरनेवाला

(of) Those who died on the border

सरहद पर मरनेवाला

(of) Those who died on the border

हर वीर था भारतवासी

All braves were Bhaarat-vasi[7]

जो खून गिरा पर्वत पर

The blood that stained the mountains[8]

वो खून था हिंदुस्तानी

that blood was Hindustaani (Indian)

जो शहीद हुए हैं उनकी

Those who have attained martyrdom

ज़रा याद करो क़ुरबानी

Remember their sacrifice

थी खून से लथ-पथ काया

Their bodies were soaked in blood

फिर भी बंदुक उठाके

but still they picked up their gun

दस-दस को एक ने मारा

ten-ten[9] were killed by each (one)

फिर गिर गए होश गँवा के

Then they fell down losing consiousness

जब अंत समय आया तो

When the final hour came

कह गए के अब मरते हैं

They said, Lets rest now.[10]

खुश रहना देश के

Stay happy

प्यारों

(oh) the beloved (*people) of the country.

खुश रहना देश के

Stay happy

प्यारों

(oh) the beloved (*people) of the country.

अब हम तो सफ़र करते हैं

Now we must be on our way.

अब हम तो सफ़र करते हैं

Now we must be on our way.[11]

क्या लोग थे वो दीवाने

Oh how crazy were those people

क्या लोग थे वो अभिमानी

Oh how conceited (*in a good way) were those people

जो शहीद हुए हैं उनकी

Those who have attained martyrdom

ज़रा याद करो क़ुरबानी

Remember their sacrifice

जय हिंद

Jaya Hind[12]

जय हिंद की सेना

Jaya Hind's Army[13]

जय हिंद

Jaya Hind

जय हिंद की सेना

Jaya Hind's Army

जय हिंद, जय हिंद, जय

Jaya Hind, Jaya Hind, Jaya

हिंद

Hind

0 104 0 Administrator

No comments!

Add comment