Translation of the song Bianca (demo) artist Lunauta

Italian

Bianca (demo)

English translation

Bianca (demo)

Lei poi venne un giorno tra i più lunghi di un agosto

She then came one of the longest days of an August

Che ricordo ancora come il più caldo che ho vissuto

Which I still remember as the hottest I've experienced

Il sole sopra la pineta e le strade tra le vite

The sun above the pine forest and the roads between the lives

Di persone sole insieme arse al sole

Of lonely people burning together in the sun

Senza vento la sua chioma oro, e gli occhi di un azzurro

With no wind, her hair were of gold and eyes a shade of blue

Che in confronto il mare era grigio e tutto spento

That the sea was gray and dull in comparison

Lei sentendo il suono calmo delle corde venne da me

She came to me hearing the calm sound of the strings

E chiese a voce bassa “suona ancora un po'”

And asked in a low voice “play some more”

Sai, la vita prende in giro chi del bene cerca

You know, life makes fun of those who seek good

E necessita di più

And need more

E il canto dolce di un ukulele sulla spiaggia

And the sweet tune of a ukulele down the beach

Accompagnava ogni giorno, ogni sguardo era un colpo

Would lead every day, every glance was a hit

Dritto al cuore con le corse per i prati e i tramonti

Straight to the heart with rides through meadows and sunsets

Sul Tirreno, le barche, polaroid e un po' di vino

On the Tyrrhenian Sea, boats, Polaroids and some wine

Pinete fino al cielo, e rosso di riflessi

Pine forests up to the sky, and reflections of red

Tra i suoi capelli biondi e le notti quasi insonni

Over her blond hair and the almost sleepless nights

Correndo tra le tende, seduti sugli scogli

Running between the tents, sitting on the rocks

E Genova che osserva compiaciuta chiude gli occhi

And Genoa watching in delight closes its eyes

Chiesi sole, ed arrivasti tu che mi portasti in cielo

I asked for the sun, then you arrived and took me to heaven

Ed anche un po' più su

And even a little higher

E una bicicletta di dubbia provenienza

And a bicycle of dubious origin

Ci portava per i luoghi e contornava le canzoni

Would take us places and frame the songs

Le luci ed i colori, le sigarette in due

The lights and the colors, the shared cigarettes

Bruciate più dall'aria che da noi in riva al mare

Consumed more by the air than by us on the seaside

Le tramontava il sole negli occhi di zaffiro

The sun seemed to set in her sapphire eyes

Nel mio sentirmi vivo il cardine era lei

She was the hinge of my feeling alive

E l'aria un po' salmastra, pungente giù nel porto

And the slightly brackish, pungent air down in the harbor

Condiva quel tramonto che era bello grazie a te

Would flavor the sunset that was beautiful thanks to you

Amai con te il vivere di libera armonia

With you I loved living in free harmony

Col mondo, ed il tuo sorriso bianco

With the world, and your purest smile

Stando a ciò che mi ricordo piansi tanto

According to what I remember, I cried a lot

Quando ripartisti e tutto quanto finì con un bacio

When you left and it all ended with a kiss

No comments!

Add comment