Forme nel vento, parlo col fango
Shapes in the wind, I talk to the mud
Sera che avanza e dirada l'incanto
Evening advancing and dissipating the enchantment
Gocce di vetro, un canto distratto
Drops of glass, a distracted song
Giorni che passano in mesi d'amianto
Days passing in months of asbestos
Strade già prese, muse incomprese
Roads already taken, misunderstood muses
Scelte inquinate da scacchi e monete
Choices polluted by checkers and coins
Sette le ombre, sette le ore
Seven the shadows, seven the hours
Sette le volte che ho rotto il timone
Seven the times I broke the rudder
Orme nel fango, ballo col vento
Footprints in the mud, I dance with the wind
Notte che avanza e si macchia d'argento
Night advancing and getting stained with silver
Fumi nel cielo, un canto d'inverno
Smoke in the sky, a winter song
Giorni che passano ma senza tempo
Days passing but in timelessness
Strade sbagliate, belle e dannate
Wrong roads, beautiful and damned
Scelte impigliate in un sonno fugace
Choices entangled in a fleeting sleep
Poche le ombre, quante le ore
Few the shadows, as many as the hours
E nei polmoni solo petricore
And in the lungs only petrichor
Prendimi, strappami via dalla gravità
Take me, tear me away from gravity
Fammi vedere che c'è più in là, nell'eternità
Let me see what is further on, in eternity
Oltre questo sentiero che col tempo mi stancherà
Beyond this path that will tire me over time
Un cane abbaia in lontananza
A dog barks in the distance
La fiamma di un accendino danza
The flame of a lighter dances
Fiamma di cosa, fiamma di carta
Flame of what, paper flame
Fiamma che illumina ma non riscalda
Flame that gives light but not warmth
Siamo in cerca di parole da buttare
We're looking for words to throw away
Io quelle le ho recuperate
I have already retrieved those
Ce le ho in testa a fare casino
I have 'em in my head making a mess
Per distrarmi mentre lungo sto cammino
To distract me while along this journey
Mi perdo un pezzo, cerco conforto
I lose a piece, I look for solace
Sotto ad un salice, dentro al mio torto
Under a willow, inside my guilt
Ego necrotico, ego spasmodico
Necrotic ego, spasmodic ego
Lasciami il tempo di un brano narcotico
Give me just time for a narcotic tune
Trovo un pezzo, trovo conforto
I find a piece, I find solace
In quella perla che illumina un porto
In that pearl lighting up a port
Portami in alto, librami l'anima
Take me high, lift up my soul
Toglimi questi polmoni dall’aria
Get these lungs out of the air
Se ci penso io non so che cos'è
If I think about it, I don't know what it is
Dimmi se lì c'è qualcosa per me
Tell me if there is something there for me
Prendimi, strappami via dalla gravità
Take me, tear me away from gravity
Fammi vedere che c'è di là, mia divinità
Let me see what's beyond, my divinity
Oltre questo sentiero infinito ti prego tu prendimi
Beyond this endless path, please take me
Fammi toccare un'altra realtà, e mi basterà
Let me touch another reality, and it will be enough for me
Solo fino a che non avrò visto l'altra tua metà
Just until I'll have seen your other side
L'altra tua metà
Your other side