Translation of the song Gare Du Nord artist Claire Laffut

French

Gare Du Nord

English translation

Gare du Nord

Avoir, avoir peur de tout

Being afraid of everything.

Stupéfiant dans ta chambre seul tout

Drugs1 in your room all alone2

Tu seras pute à la Gare du Nord

You'll be a whore in the Gare du Nord3

Si tu te perds dans les subtilités là-dehors

if you lose yourself in subtleties out there.

Avoir, avoir peur de tout

Being afraid of everything

Stupéfiant dans ta chambre seul tout

Drugs in your room all alone

Y a pas si longtemps

Not so long ago

T'as découvert ça comme délivrance

you got into it as a relief

C'est lâche, ma grande on te dira

This is cowardly, girl, so they'll say

C'est l'âge

This is just a stage4

Pas sûr que ça s'estompe avec le temps

Not quite sure it will pass in time,

On reste tous des enfants

we all remain children.

C'est lâche, ma grande on te dira

This is cowardly, girl, so they'll say

C'est l'âge

This is just a stage

Pas sûr que ça s'estompe avec le temps

Not quite sure it will pass in time,

On reste tous des enfants

we all remain children.

En rien du tout tu ne te retrouves

You can't connect with anything5

Plus rien du tout n'a de sens

Not a thing makes sense anymore.

En rien du tout tu ne te retrouves

You can't connect with anything

Y en n'a pas un seul pour te comprendre

Not a single one of them understands you

En rien du tout tu ne te retrouves

You can't connect with anything

Plus rien du tout n'a de sens

Not a thing makes sense anymore.

(Plus rien du tout

(No longer any sense

Plus rien du tout)

No longer any sense)

En rien du tout tu ne te retrouves

You can't connect with anything

Plus rien du tout, plus rien du tout

No longer any sense, no longer any sense

C'est lâche, ma grande on te dira

This is cowardly, girl, so they'll say

C'est l'âge

This is just a stage

Pas sûr que ça s'estompe avec le temps

Not quite sure it will pass in time,

On reste tous des enfants

we all remain children.

C'est lâche, ma grande on te dira

This is cowardly, girl, so they'll say

C'est l'âge

This is just a stage

Pas sûr que ça s'estompe avec le temps

Not quite sure it will pass in time,

On reste tous des enfants

we all remain children.

Avoir, avoir peur de tout

Being afraid of everything.

Stupéfiant dans ta chambre seul tout

Drugs in your room all alone

Tu seras pute à la Gare du Nord

You'll be a whore in the Gare du Nord

Si tu te perds dans les subtilités là-dehors

if you lose yourself in subtleties out there.

Avoir, avoir peur de tout

Being afraid of everything

Stupéfiant dans ta chambre seul tout

Drugs in your room all alone

Y a pas si longtemps

Not so long ago

T'as découvert ça comme délivrance

you got into it as a relief

C'est lâche, ma grande on te dira

This is cowardly, girl, so they'll say

C'est l'âge

This is just a stage

Pas sûr que ça s'estompe avec le temps

Not quite sure it will pass in time,

On reste tous des enfants

we all remain children.

C'est lâche, ma grande on te dira

This is cowardly, girl, so they'll say

C'est l'âge

This is just a stage

Pas sûr que ça s'estompe avec le temps

Not quite sure it will pass in time,

On reste tous des enfants

we all remain children.

Que passe le temps, que passe le temps

Would that time passed, would that time passed

Faites que passe le temps

Please make time pass

Que passe le temps, que passe le temps

Would that time passed, would that time passed

Faites que passe mon temps

Please make time pass

Que passe le temps, que passe le temps

Would that time passed, would that time passed

Faites que passe mon temps

Please make my time pass

Que passe le temps, que passe le temps

Would that time passed, would that time passed

Faites que passe mon temps

Please make my time pass

No comments!

Add comment