Posłóchejcie, kamaradzi, cóż jo wóm też powiym
Listen friends, what am I going to tell you now.
Ci wojyńscy ministrowie bedóm brać na wojnym
Those war ministers will take recruits to war.
Bedóm brali we dnie, bedóm brali w nocy
They will take in the daytime. They will take at night.
Niech wóm bedzie syneczkowie Pón Bóg do pomocy
May God help you boys.
Mój syneczek w mastaliczce branne kónie ciosie
My son has been cleaning horses in the stable since the morning.
Łobziyro sie z boku na bok, gdo mu co przyniesie
He looks back to see if anyone brings him something.
A niesie mu niesie, fojciczek tolarek
Oh, he carries him, the Head of the thaler:
Na łoto mosz mój syneczku cysorski żołdanek
My boy, here's your imperial pay
A jo was też mój fojciczku ło taki nie prosim
And I, my head, did not ask you for it
Kogo jo móm w swojim sercu, bardzo downo nosim
Whom I have in my heart I have been carrying for a long time.
Móm mamulkym staróm, galaneczkym szwarnóm
I have an old mummy, a beautiful fiancée
Jak jo pujdym na wojynkym bedóm płakać za mnóm
When I go to war, they will cry for me.