Translation of the song La memòria de les mans artist Txarango

Catalan

La memòria de les mans

English translation

The memory of our hands

Deixo anar aquesta cançó

I let this song go

perquè el vent la porti lluny.

so that the wind takes it far away.

Perquè apropi un tros de món

So that it approaches a piece of the world

a la cala dels teus ulls.

in the hollows of your eyes.

És plena de pobles vells,

It’s full of old towns,

d’enyorances i records.

of longing and memories.

Perquè t’inundi el cor, com un estol d’ocells,

So that it floods your heart, like a flock of birds,

si un dia sents cantar-la a prop.

if one day you hear it sung nearby.

Vam sortir una nit per navegar.

One night we went out to explore.

Vam deixar les pors en una platja.

We left our fears on a beach.

Presos del desig: els cossos enllunats

Prisoners of desire, our moonlit bodies

amb el vaivé de les onades.

with the rocking of the waves.

Resseguint la teva pell de sal,

Tracing your salty skin,

vius com un estiu salvatge.

you live like a wild summer.

Presos del verí: els cossos enyorats

Prisoners of poison, our yearned bodies

a la memòria de les mans.

in the memory of our hands.

Ja fa molt d’aquell estiu,

It’s been a while since that summer,

qui sap on t’ha dut el món….

who knows where the world has carried you

Si també somrius per dins

If you also smile within

quan fondeges els records…

when you dwell on the memories.

Si a les nits que cantes trist

If on nights where you cry sadly

el teu llit es un vaixell

your bed is a boat

resseguint els mars de la meva pell,

tracing the sea of my skin

aixoplugant-nos de l’oblit.

sheltering us from oblivion.

Vam sortir una nit per navegar.

One night we went out to explore.

Vam deixar les pors en una platja.

We left our fears on a beach.

Presos del desig: els cossos enllunats

Prisoners of desire, our moonlit bodies

amb el vaivé de les onades.

with the rocking of the waves.

Resseguint la teva pell de sal,

Tracing your salty skin,

vius com un estiu salvatge.

you live like a wild summer.

Presos del verí: els cossos enyorats

Prisoners of poison, our yearned bodies

a la memòria de les mans.

in the memory of your hands.

I alguna nit el meu amor sapastre

And one night my clumsy love

clava una daga al pit

drives a dagger into the chest

d’aquest cor malferit que mai t’aparta.

of this wounded heart that never leaves you.

Una cançó guarda la nostra història

A song guards our story

i quan el present dorm

and when the present sleeps

sortim a navegar per la memòria.

we go out exploring memory.

Vam deixar les pors a prop del mar.

We left our fears near the sea.

Vam desfer la nit en una platja.

We undid the night on a beach.

Presos del desig: els cossos enllunats

Prisoners of desire, our moonlit bodies

amb el vaivé de les onades.

with the rocking of the waves.

Resseguint la teva pell de sal,

Tracing your salty skin,

vius com un estiu salvatge,

you live like a wild summer.

Presos del verí: els cossos enyorats

Prisoners of poison, our yearned bodies

a la memòria de les mans.

in the memory of your hands.

No comments!

Add comment