Translation of the song Mil ocells artist Txarango

Catalan

Mil ocells

English translation

A Thousand Birds

Ara que et tinc aquí

Now that I have you here

fes que pari el temps.

make time stop.

Deixa'm descobrir

Let me discover

estels sobre la pell.

stars along your skin.

Ara que tu i jo

Now that you and I

tenim les ales

have the wings

de mil ocells.

of a thousand birds.

Ara que el desig

Now that desire

flota pels arbres

floats amongst the trees

dels teus cabells.

of your hair.

Un vell estiu de nou esclata.

An old summer blooms again.

Volaran estels a l'aire,

Stars will fly into the air,

seguirem pel llarg viatge dels teus dits.

we will follow on the long journey of your fingers.

Ara que et tinc aquí

Now that I have you here

fes que pari el temps.

make time stop.

Deixa'm descobrir

Let me discover

estels sobre la pell.

stars along your skin.

No oblidis el camí

Don't forget the path

si et porten lluny els vents.

if the winds take you far away.

Un dia vam ser aquí

One day we were here

i no ens va faltar res.

and we had everything.

No és el pas del temps

It's not the passage of time

qui ens porta a créixer,

that makes us grow,

són els seus cops.

it's its blows.

I a cada cop

And every time

que ens aixequem del terra,

we get up off the ground,

vencem la por.

we conquer fear.

Deixa't anar d'allò que pesa,

Let go of all that weighs you down,

pren el vent amb la incertesa,

take the wind with its uncertainty,

sent la flama i deixa néixer el teu instint.

feel the flame and let your instincts grow.

Ara que et tinc aquí

Now that I have you here

fes que pari el temps.

make time stop.

Deixa'm descobrir

Let me discover

estels sobre la pell.

stars along your skin.

No oblidis el camí

Don't forget the path

si et porten lluny els vents.

if the winds take you far away.

Un dia vam ser aquí

One day we were here

i no ens va faltar res.

and we had everything.

Ara que tu i jo

Now that you and I

tenim les ales

have the wings

de mil ocells.

of a thousand birds.

No comments!

Add comment