Tu i jo vora el mar,
You and I by the sea,
sota la lluna d'un vell far,
beneath the beam of an old lighthouse,
la flama de la nit.
the beacon in the night.
Ales de desig i mil sirenes a les mans
Wings of desire and a thousand mermaids in our hands
per despertar els sentits.
to awaken the senses.
S'escurça l'espai
The space that separated us
que poc a poc ens separava.
is slowly shrinking.
El cel per davant,
The sky before us,
finestres a la matinada.
windows onto the dawn.
Quan l'hivern abrigui els nostres dies
When the winter wraps itself around our days
podrem recordar:
We will remember:
junts una nit vam creuar l'infinit
Together one night we crossed the infinite
vam sentir parar el temps en un ball.
We felt time stop in a dance.
Tu somrient, l'alegria del vent
You smiling, the joy of the wind,
i els teus ulls de corall dins del mar.
and your coral eyes in the sea.
Junts al teu llit on desborda el desig,
Together in your bed where desire overflows,
lluny del món, un dolç amagatall.
far from the world, a sweet hideout.
La lluna ens va venir a buscar,
The moon came looking for us,
però va ser l'alba qui ens trobar.
but it was the dawn that found us.
Dolç amagatall,
Sweet hideout
on parar el temps a prop del mar
A place to stop time by the sea
on despertar els sentits.
A place to awaken the senses.
S'escurça l'espai
The space that separated us
que poc a poc ens separava.
is slowly shrinking.
El cel per davant,
The sky before us,
finestres a la matinada.
windows onto the dawn.
Quan l'hiven abrigui els nostres dies
When the winter wraps itself around our days
podrem recordar:
We will remember:
junts una nit vam creuar l'infinit,
Together one night we crossed the infinite
vam sentir parar el temps en un ball.
We felt time stop in a dance.
Tu somrient, l'alegria del vent
You smiling, the joy of the wind,
i els teus ulls de corall dins del mar.
and your coral eyes in the sea.
Junts al teu llit on desborda el desig,
Together in your bed where desire overflows,
lluny del món, un dolç amagatall.
far from the world, a sweet hideout.
La lluna ens va venir a buscar,
The moon came looking for us,
però va ser l'alba qui ens trobar.
but it was the dawn that found us.
I no t'enganyo gaire,
And I'm hardly misleading you,
si et dic amor.
if I call you love.
I no t'enganyo gaire.
And I'm hardly misleading you.
I no t'enganyo gaire,
And I'm hardly misleading you,
si et dic amor.
if I call you love.
I no t'enganyo gaire.
And I'm hardly misleading you.
Junts una nit vam creuar l'infinit,
Together one night we crossed the infinite
vam sentir parar el temps en un ball.
We felt time stop in a dance.
Tu somrient, l'alegria del vent
You smiling, the joy of the wind,
i els teus ulls de corall dins del mar.
and your coral eyes in the sea.
Junts al teu llit on desborda el desig,
Together in your bed where desire overflows,
lluny del món, un dolç amagatall.
far from the world, a sweet hideout.
La lluna ens va venir a buscar,
The moon came looking for us,
però va ser l'alba qui ens trobar.
but it was the dawn that found us.
Junts una nit vam creuar l'infinit,
Together one night we crossed the infinite
vam sentir parar el temps en un ball.
We felt time stop in a dance.
Tu somrient, l'alegria del vent
You smiling, the joy of the wind,
i els teus ulls de corall dins del mar.
and your coral eyes in the sea.
Junts al teu llit on desborda el desig,
Together in your bed where desire overflows,
lluny del món, un dolç amagatall.
far from the world, a sweet hideout.
La lluna ens va venir a buscar,
The moon came looking for us,
però va ser l'alba qui ens trobar.
but it was the dawn that found us.