Translation of the song Cuando te conocí artist Andrés Calamaro

Spanish

Cuando te conocí

English translation

When I Met You

Cuando te conocí ya no salías

When I met you, you weren't going out

con el primero que te había abandonado

with the first guy who had abandoned you

No vale la pena hablar

It's not worth it to talk about

de aquellos años pasados

those past years

Cuando te conocí ya no salías

When I met you, you weren't going out

con aquel chico casado

with that married guy

que te prometía que la dejaría

who would promise you that he'd leave her

y todavía no se había divorciado

and still hadn't divorced

Cuando te conocí salías con un amigo

When I met you, you were going out with a friend

de los pocos que tenía

of the few that he had

Eras lo mejor de su vida

You were the best thing in his life

pero fuiste lo mejor de la mía

but you once were the best thing in mine

Cuando te conocí miré por un agujero

When I met you, I looked through a hole

en tus pantalones

in your pants

y dos años después

and two years later

ya tomabas todas las decisiones

you already would make all the decisions

Cuando te conocí te reconocí

When I met you, I recognized you

por tus botas

by your boots

y mientras tomabas tequila dejamos atrás

and while we drank tequila we left behind

dos almas rotas

two broken souls

Cuando te conocí me dijiste que por mí

When I met you, you told me that for me,

no ibas a cambiar

you wouldn't change

ibas a seguir siendo igual

you would stay the same

ibas a seguir siendo igual

you would stay the same

Y en el fondo es tan hondo mi dolor

And deep down my pain is so intense

porque me voy y no se puede cambiar

because I'm leaving, and one can't change

de corazón como de sombrero

one's heart like a hat

sin haber sufrido primero

without having suffered first

Y en el fondo es tan hondo mi dolor

And deep down my pain is so intense

porque me voy y no se puede cambiar

because I'm leaving, and one can't change

de corazón como de sombrero

one's heart like a hat

sin haber sufrido primero

without having suffered first

Cuando te conocí me dijiste que por mí

When I met you, you told me that for me,

no ibas a cambiar

you wouldn't change

ibas a seguir siendo igual

you would stay the same

ibas a seguir siendo igual

you would stay the same

Y en el fondo es tan hondo mi dolor

And deep down my pain is so intense

porque me voy y no se puede cambiar

because I'm leaving, and one can't change

de corazón como de sombrero

one's heart like a hat

sin haber sufrido primero

without having suffered first

Y en el fondo es tan hondo mi dolor

And deep down my pain is so intense

porque me voy y no se puede cambiar

because I'm leaving, and one can't change

de corazón como de camisa

one's heart like a shirt

sin perder la sonrisa.

without losing a smile

No comments!

Add comment