Ando tropezando,
I'm stumbling,
dando tumbos por ahi
jolting over there,
hecha un merengue y es por ti
is a mess because of you
tu no tienes prisa,
you have no hurry,
te tomas todo a la risa,
you take it all as a joke,
estoy loco por ti
I'm mad about you
Tú no tienes prisa,
you have no hurry,
tu te tomas todo a la risa,
you take it all as a joke,
yo estoy loco por ti
I'm mad about you
Hoy si no te tengo
If I don't have you today
sera la ruina para mi,
it will be the ruin for me
cuando te decidas
when you make up your mind
yo quizá ya no este aquí.
I probably won't be here.
Tu te estas quedando,
You're staying,
si, conmigo te estas quedando,
yes, you're staying with me,
¡estoy loco por ti!
I'm mad about you!
Tu te estas quedando
You're staying
¿no ves que este es el ultimo tango?
Don't you see this is the last tango?
Estoy loco por ti!
I'm mad about you!
Con los sentimientos
With the feelings
te dedicas a jugar
you play
te estas diviertiendo
you're having fun
a costa mia ¿ no es verdad?.
at my expense, aren't you?
Conozco a los a las de tu clase,
I know the girls of your kind,
se dedican a especular
they like to speculate
dejas que suba la espuma
you let the foam rise
luego te..., luego te quieres marchar!
then... then you want to leave!
(estoy!) Loco por ti!
(I'm!) Mad about you!
Tú no tienes prisa,
you have no hurry,
tu te tomas todo a la risa,
you take it all as a joke,
yo estoy loco por ti
I'm mad about you
Estoy loco por ti.
I'm mad about you.