Si te dicen que caí,
If someone says you I fell down,
No sientas ni un segundo más
Don't feel sorry for me
de lástima por mí,
one more second,
que me voy a levantar.
because I will get back up.
Y si te falta una imagen
And if you ever need a picture of me,
quiero que me recuerdes así,
I want you remember me like that,
con el viento en las velas
with the wind filling my sails.
Si te dicen que duermo de día,
If someone says you I sleep by day,
No te olvides que soy grande
Don't forget, I'm great
porque tengo multitudes
because there are crowds
que me esperan afuera.
that are waiting for me out there.
Y si te faltó ternura
And if you lacked my tenderness,
o la vida te hizo dura,
or life made you a tough woman,
quiero que me perdones.
I want you to forgive me.
No tengo los pies en la tierra,
I don't keep my feet on the ground,
me perdí la realidad,
I lost reality,
me olvidé de los amigos,
I forgot my friends,
me olvidé de los demás.
I forgot all the others.
Reconozco haber perdido
I admit I have at times
sintonía alguna vez,
been out of tune,
pero no te dejé de querer.
but I never stopped loving you.
Sigo siendo un varón tierno
I'm still a tender male
que quiere seguir de pie,
who wants still be standing,
pero te espero.
but I'm waiting for you.
No son horas de reírse,
This is no time to laugh,
no son horas de olvidar.
this is no time to forget.
Hiciste lo que quisiste de verdad.
You did what you really wanted to do.
No sientas ni un segundo más
Don't feel sorry for me
de lástima por mí,
one more second,
que me voy a levantar.
because I will get back up.
Y sí te falta una imagen
And if you ever need a picture of me,
quiero que me recuerdes así,
I want you remember me like that,
con el viento en las velas.
with the wind filling my sails.
Y sí te falta una imagen
And if you ever need a picture of me,
quiero que me recuerdes así,
I want you remember me like that,
con el viento en las velas
with the wind filling my sails.