Translation of the song Narciso artist Beba

Italian

Narciso

English translation

Narcissist

Sembra un horror, ma è una storia vera

It seems like a horror movie but it’s a true story

Le tue braccia come una galera

Your arms like a prison

Dal volerti dentro a non volerti più addosso

From wanting you inside to not wanting you on me anymore

Così mi fai male, adesso lasciami il polso

You’re hurting me, let go of my wrist now

Quante volte ho fatto quella valigia, sì, ci ho provato

So many times I packed that suitcase, yeah, I tried

Mentre lui mi grida che cosa mi farà se lo faccio

While he yelled what he’d do to me if I did it

Ma il mondo si ferma quando lo guardo

But the world stops when I look at him

Non posso niente, sono un ostaggio

I can’t do anything, I’m a hostage

Era una vita fa

It was a lifetime ago

Nella tua macchina

In your car

Mi sono tolta le spine

I pulled the thorns out of me

Era una trappola

It was a trap

Ora mi manchi, ma

Now I miss you but

Con una mitragliatrice

With a machinegun

Tu mi baci in bocca e spari

You kiss me on the mouth and gunshots

Io vorrei sparire

I wish I could disappear

Tu mi baci in bocca e spari

You kiss me on the mouth and gunshots

Ci siamo detti: Ti uccido, sembravi impazzito

We told each other, “I’ll kill you,” you seemed crazy

Come sarebbe andata non ci avessero diviso?

How would it have gone if we didn’t split up?

Va bene, bambino, va bene, narciso

Alright, child; alright, narcissist

Sarà come morire quando ci vedremo in giro

It’ll be like dying when we see each other around

È tutto finito, sembravi impazzito

It’s all over, you seemed crazy

Ho promesso che nessuno mi avrebbe mai più ferito

I swore that no one would ever hurt me again

Va bene, bambino, va bene, narciso

Alright, child; alright, narcissist

Sarà come morire quando ci vedremo in giro

It’ll be like dying when we see each other around

Mentre mi tieni i fianchi, mi chiedi: Posso fidarmi?

While you hold my hips, you ask me: “Can I trust you?”

Mi caveresti gli occhi così non guardo gli altri

You’d gouge out my eyes so that I wouldn’t look at others

Piangevo piano per paura di svegliarti

I cried quietly, afraid I’d wake you up

E che ricominciassimo ad urlare come pazzi

And that we’d start yelling again like crazy people

Ci hanno cacciato da duecento ristoranti

They kicked us out of two hundred restaurants

Fammi scendere, piuttosto torno in taxi

Let me out, I’ll go back in a taxi instead

E mi vergogno tanto di come mi tratti

And I’m so ashamed of how you treat me

Che nascondevo i lividi e i messaggi

That I hid the bruises and the messages

Era una vita fa

It was a lifetime ago

Nella tua macchina

In your car

Mi sono tolta le spine

I pulled the thorns out of me

Era una trappola

It was a trap

Ora mi manchi, ma

Now I miss you but

Con una mitragliatrice

With a machinegun

Tu mi baci in bocca e spari

You kiss me on the mouth and gunshots

Io vorrei sparire

I wish I could disappear

Tu mi baci in bocca e spari

You kiss me on the mouth and gunshots

Ci siamo detti: Ti uccido, sembravi impazzito

We told each other, “I’ll kill you,” you seemed crazy

Come sarebbe andata non ci avessero diviso?

How would it have gone if we didn’t split up?

Va bene, bambino, va bene, narciso

Alright, child; alright, narcissist

Sarà come morire quando ci vedremo in giro

It’ll be like dying when we see each other around

È tutto finito, sembravi impazzito

It’s all over, you seemed crazy

Ho promesso che nessuno mi avrebbe mai più ferito

I swore that no one would ever hurt me again

Va bene, bambino, va bene, narciso

Alright, child; alright, narcissist

Sarà come morire quando ci vedremo in giro

It’ll be like dying when we see each other around

(Io vorrei sparire)

(I wish I could disappear)

Dice che sono bella

He says that I’m beautiful

Anche quando piango per ore sperando che serva

Eve when I cry for hours hoping that it helps

(Io vorrei sparire)

(I wish I could disappear)

Ora che sono a terra

Now that I’m grounded

Capisco che il mio primo amore assomiglia a una guerra

I understand that my first love looks like a war

(Io vorrei sparire)

(I wish I could disappear)

Stare con te è una malattia

Being with you is a disease

Da tempo quella nello specchio non so più chi sia

For a long time, I don’t know who that one in the mirror is anymore

(Io vorrei sparire)

(I wish I could disappear)

Se non me ne vado adesso, non me ne andrò più via

If I don’t go now, I’ll never go again

Amarsi con disprezzo è follia

Loving each other with contempt is insanity

Ci siamo detti: Ti uccido, sembravi impazzito

We told each other, “I’ll kill you,” you seemed crazy

Come sarebbe andata non ci avessero diviso?

How would it have gone if we didn’t split up?

Va bene, bambino, va bene, narciso

Alright, child; alright, narcissist

Sarà come morire quando ci vedremo in giro

It’ll be like dying when we see each other around

È tutto finito, sembravi impazzito

It’s all over, you seemed crazy

Se non me ne fossi andata, alla fine mi avresti ucciso

If I didn’t go away, in the end you would’ve killed me

Va bene, bambino, va bene, narciso

Alright, child; alright, narcissist

Sarà come morire quando ci vedremo in giro

It’ll be like dying when we see each other around

(Io vorrei sparire)

(I wish I could disappear)

(Io vorrei sparire)

(I wish I could disappear)

(Io vorrei sparire, io vorrei sparire)

(I wish I could disappear, I wish I could disappear)

(Io vorrei sparire, io vorrei sparire)

(I wish I could disappear, I wish I could disappear)

No comments!

Add comment