Translation of the song Дальневосточная Песня artist Unknown Artist (Russian)

Russian

Дальневосточная Песня

English translation

Far Eastern Song

Идет страна походкою машинной,

The country marches with mechanical gait

Гремят стальные четкие станки,

The precise steel machines roar

Но если надо - выстроим щетиной

But if necessary, we will draw up like bristles

Бывалые, упрямые штыки.

The old1 stubborn bayonets

Стоим на страже всегда, всегда,

We stand on guard, always always

Но если скажет Страна Труда,

But if the Country of Labour says

Прицелом точным врагу в упор -

With precise aims, point-blank at the enemy

Дальневосточная, даёшь отпор!

Far Eastern Army2, you give repulse!

Краснознамённая, смелее в бой!

Red-Banner Army, more bravely into battle!

Полки придут и с севера, и с юга,

Troops will come from the north, from the south

С донецких шахт и забайкальских сел,

From Donetsk mines and Transbaikal towns

Свою винтовку - верную подругу -

The rifle — his faithful friend —

Опять возьмет ударный комсомол.

Will once again take up the shock brigade Komsomol

Дальневосточная - опора прочная,

The Far Eastern Army, a strong mainstay

Союз растет, растет непобедим.

The Union grows, grows invincible

Что нашей кровью, кровью завоевано,

What has been conquered with our blood, our blood

Мы никогда врагу не отдадим.

We'll never give away to the enemy.

Нам не забыть стальной и грозной силы,

We can't forget the steely and formidable force

Когда дышала гибелью земля,

When the land breathed the air of death

Когда луганский слесарь Ворошилов

When the Luganskian fitter Voroshilov

Водил полки по скошенным полям.

led his troops through the stubbled fields

Дальневосточная - опора прочная -

The Far Eastern Army, a strong mainstay

Встречает яростью войну.

Meets the war with rage.

Она хранит, хранит рукой железною

She guards, guards with an iron hand

Свою рабочую страну.

Her workers' country!

Нам не забыть победы и уроны,

We can't forget the victories and losses

Степной огонь, свинцовую пургу,

The steppe fire, the storm of lead

Нам не забыть твоих побед, Буденный,

We do not forget your victories, Budyonny

Лихой удар по злобному врагу.

A vicious blow to the evil enemy

Готова Армия в часы ударные!

The Army is ready, in critical times

Устав её всегда один:

The doctrine is always the same:

Что нашей кровью, кровью завоёвано

What has been conquered with our blood, our blood

Мы никогда врагу не отдадим!

We'll never give away to the enemy!

No comments!

Add comment