Translation of the song Песня о заветном имени artist Unknown Artist (Russian)

Russian

Песня о заветном имени

English translation

The song about cherished name

Где бы мы свой самолет ни вели,

Wherever we fly our plane,

Где бы ни плыли и где бы ни шли,

Wherever we sail and wherever we go,

Где бы ни строили мы города,

Wherever we build cities,

Имя заветное с нами всегда.

The cherished name is always with us.

Если ты песню о счастье поешь,

If you sing a song about happiness,

Если по трудной дороге идешь,

If you are going by difficult path,

Знай, ты идешь не один, а вдвоем,

Know that you are not going alone, but together,

Имя заветное в сердце твоем.

The cherished name in your heart.

Если ты ранен в жестоком бою,

If you are wounded in cruel battle,

Если у гибели ты на краю —

If you're on the edge of death —

Воздухом синим, течением рек

By blue air, by current of rivers

Помощь пришлет тебе тот человек.

That man will send you help.

Многим отважным и честным бойцам

For many brave and honest fighters

Тот человек заменяет отца,

That man replaces father,

Имя его не затмится в веках,

His name will not be eclipsed in ages,

Имя родное на всех языках.

The name is dear in all languages.

Сталин — он с нами везде и всегда!

Stalin — he is with us everywhere and all the time!

Он путеводная наша звезда!

He is our guiding star!

Нету на свете у нас никого,

There is no one in the world

Ближе его и роднее его!

Who is closer and dearer for us than he!

No comments!

Add comment