Translation of the song Песня о Полководце Ким Ир Сене artist Unknown Artist (Russian)

Russian

Песня о Полководце Ким Ир Сене

English translation

Song of commander Kim Il Sung

Чанбэксан и Амноккан

Changbaeksan1 and Amnokkang2

Видали в бою,

Saw in the battle,

Как была здесь пролита кровь

How blood was spilled here

За Отчизну свою.

For our own Fatherland.

Там где ходили смело

Where we bravely went

В боевой поход,

Into the battle campaign,

Свободная Корея,

Free Korea

Словно сад цветет.

Is flourishing like a garden.

Полководца имя будет всегда

The commander's name will always be

В сердцах у людей;

In the hearts of the people;

Ким Ир Сена имя будет в веках

Kim Il Sung's name will through centuries

Сиять все светлей!

Shine ever brighter!

Поведай, ветер седой

Tell, white3 wind

С манчжурских полей.

From the Manchurian4 fields.

Ты, таежный край, расскажи

You, taiga region, tell,

Звонкой песней своей -

With your clear, resounding song —

Кто, партизан бесстрашный,

Who, the fearless partisan,

Вел в сраженья нас?

Led us into the fights?

Кто, патриот бессмертный,

Who, the immortal patriot,

Землю нашу спас?

Saved our country?

Полководца имя будет всегда

The commander's name will always be

В сердцах у людей;

In the hearts of the people;

Ким Ир Сена имя будет в веках

Kim Il Sung's name will through centuries

Сиять все светлей!

Shine ever brighter!

Стал край, навеки родной,

This land, always dear to us, became

Свободной землей,

A free land,

Словно солнце, имя Вождя

Like the sun, the name of the Leader

Над Кореей родной.

Is over dear Korea.

Весь наш народ сплотился,

Our entire people has united,

Цель у нас одна:

Our goal is one:

Над Северной Кореей -

Over North Korea5

Вечная весна.

The eternal spring.

Полководца имя будет всегда

The commander's name will always be

В сердцах у людей;

In the hearts of the people;

Ким Ир Сена имя будет в веках

Kim Il Sung's name will through centuries

Сиять все светлей!

Shine ever brighter!

No comments!

Add comment