[ASHA BHOSLE:]
[ASHA BHOSLE:]
Chura liya hai tumne jo dil ko
Now that you have stolen my heart
Nazar nahin churaana sanam
Don’t avoid/spurn me, my darling
Badalke meri tum zindagaani
After having turned over my life so
Kahin badal na jaana sanam
Don’t you ever undergo a change yourself, my darling
Oh, le liya dil, oh haai mera dil
Darling, you took my heart, yes my heart
Haai dil lekar mujhko na behlaana
And now that you have taken my heart don’t try to pacify me
Chura liya hai tumne jo dil ko
Now that you have stolen my heart
Nazar nahin churaana sanam
Don’t avoid/spurn me, my darling
Badalke meri tum zindagaani
After having turned over my life so
Kahin badal na jaana sanam
Don’t you ever undergo a change yourself, my darling
(Bahaar banke aaoon kabhi tumhaari duniya mein
(Like the season of spring, I wish to enter your world
Guzar na jaaye yeh din kahin isi tamanna mein) [2×]
I hope that my days do not pass by in this desire) [2×]
Tum mere ho, ho tum mere ho
You’re only mine my sweetheart
Aaj tum itna vaada karte jaana
Just promise me so today, before you leave
Chura liya
You have stolen…
Chura liya hai tumne jo dil ko
Now that you have stolen my heart
Nazar nahin churaana sanam
Don’t avoid/spurn me, my darling
Badalke meri tum zindagaani
After having turned over my life so
Kahin badal na jaana sanam
Don’t you ever undergo a change yourself, my darling
[MOHAMMED RAFI:]
[MOHAMMED RAFI:]
Ho, sajaaoonga lutkar bhi tere badan ki daali ko
I will adorn/decorate the lovely branches of your body, even if I have to get bankrupt
Lahoo jigar ka doonga haseen labon ki laali ko
I’ll give the blood of my heart to enhance the beauty of your rosy red lips
Sajaaoonga lutkar bhi tere badan ki daali ko
I will adorn/decorate the lovely branches of your body, even if I have to get bankrupt
Lahoo jigar ka doonga haseen labon ki laali ko
I’ll give the blood of my heart to enhance the beauty of your rosy red lips
Hai vafa kya is jahaan ko
This lover of yours
Ek din dikhla doonga main deewana
Will show the world what fidelity is all about one day
Chura liya
You have stolen…
Chura liya hai tumne jo dil ko
Now that you have stolen my heart
Nazar nahin churaana sanam
Don’t avoid/spurn me, my darling
Badalke meri tum zindagaani
After having turned over my life so
Kahin badal na jaana sanam
Don’t you ever undergo a change yourself, my darling
Le liya dil, haai mera dil
Darling, you took my heart, yes my heart
Haai dil lekar mujhko na behlaana
And now that you have taken my heart don’t try to pacify me
Chura liya hai tumne jo dil ko
Now that you have stolen my heart
Nazar nahin churaana sanam
Don’t avoid/spurn me, my darling
Hm hm hm hm, hm hm hm hm [2×]
Hm hm hm hm, hm hm hm hm [2×]