Bu dünyadan kâr sağlayan kirli bir el var
There is a dirty hand that makes profit from this world
Zorla kesilen haraçla bir dünya doyar
A planet could be filled by the tribute that is taken by force
Karanlık hasat mevsiminde, gündüz ağlar
In the season of dark harvest, Morning cries
Son günler yaklaştıkça güneş de yakar
Sun burns as well as the final days come
Sen, yobaz! Efendinin sağ yanında yerini al
You, Zealot! Take place on the right of your master
Sen, düzenbaz! Efendinin sol yanında yerini al
You, Trickster! Take place on the left of your master
Ve sen, etme naz! Efendinin kucağında yerini al
And you, Stop making it hard, Take place on the lap of your master
Sahip'ten emir alan tüm âcizler azar
All those take order from the master go astray
Bilmez cahil; ruh evidir, bedense mezar
Wouldn't know the zealot, Soul is his home, and body is grave
Yüzyıllardır kanla beslendi, tarihte yazar
It has fed itself with blood, written on history
Hem sapkındır hem de der ki değmesin nazar
he is perverted but yet says bless his cotton socks
Sen, yobaz! Efendine inanmayanın canını al
You, Zealot! Take place on the right of your master
Sen, düzenbaz! Efendinin haramından payını al
You, Trickster! Take place on the left of your master
Ve sen, etme naz! Efendinin kucağında yerini al
And you, Stop making it hard, Take place on the lap of your master
Aydınlığa çıkarmak için uzanan o el
The hand reaching to get you to wisdom
Karanlığın içinden geliyor, cahil!
Comes from the inner-deeps of darkness, you zealot!
Ona akıl verin, ihtiyacı var
Give him advice, needs it
Aklının odacıkları pek bir dar
The rooms of his mind are pretty small
Issız yığıntıdan kurtulacağına
Rather than get rid of the deserted pile stock,
Sabah akşam örer odaya duvar
builds up wall day and night,
Cahil, Allah senin çileni versin
Zealot, may god give you diffuculities
Oğlun senin tersin olsun ki ersin
May your son be not like you so that he has wisdom
Kalbimizde elbet herkese yer var
Of course we do have place for everyone in our hearts
Ancak akıl denen muamma seni neylesin?
But the mystery called mind does really have business with you?
Sanki doğar doğmaz ilk duyduğuna inanmış
Seems like he believed to the first thing heard when he was born
Hemen ardından da kapıları kapatmış
Shut the doors right behind it
Yeter ki şu âciz beden tam doysun
as long as this helpless body could be fill up
Zaten ruh ve akıl bataklığa saplanmış
His mind and his soul already stuck in mud
Hem cahilsin hem de akıl verirsin
he is zealot but yet gives advices
Sana maruz kalan nasıl delirmesin?
How should they be well those who contact you?
İşe yarar bir şey olsa aklında
If there was anything useful in your mind
İblis oturabilir miydi şimdi sarayda?
Would demon could live on palace?
Apışının arasıyla düşünen
Whom thinks with its cock
Yaradanı yapma dese de yapar
Does it anyway no matter what his creator says
Ölünce elbet herkese bir ev var
Of course there is a home for everyone when he dies
Ve bir kısmının manzarası ateştir
And views of some of it are fire.