Translation of the song Si ya no tengo tu corazón artist Lena Burke

Spanish

Si ya no tengo tu corazón

English translation

If I Don't Have Your Heart Anymore

Desperté

I woke up

y menuda desilusión

and what a disappointment

la que me llevé.

I stumbled upon.

Descubrí

I discovered

que he vivido una falsedad

I've lived in deceit

sin necesidad.

without needing it.

Pero si lo vuelvo a ver en el centro,

But if I see him again downtown,

en el gimnasio o el tren, se lo haré saber.

at the gym or on the train, I'll let him know.

Porque no tiene sentido arrojar to'o lo vivido, porque,

'Cause there's no point in throwing away all we lived because,

mi niño, ¡escúchame bien!

my boy, listen well!

¿Y pa' qué quiero un Ferrari del año?

And what do I want the newest Ferrari for?

¿Y pa' qué quiero tener quince años?

And what do I want to be fifteen again for?

¿Y pa' qué quiero pegarme en la radio

And what do I want to stick myself to the radio for

si ya no tengo tu corazón?

if I don't have your heart anymore?

¿Y pa' qué quiero esta luna plateada?

And what do I want this silver moon for?

¿Y pa' qué quiero ganar la batalla?

And what do I want to win this battle for?

¿Y pa' qué quiero soñar con mi Habana

And what do I want to dream with my Havana for

si ya no tengo tu corazón?

if I don't have your heart anymore?

No tengo, no tengo.

I don't have, I don't have.

(Si ya no tengo tu corazón...)

(If I don't have your heart anymore...)

No tengo, no, no tengo.

I don't have, no, I don't have.

(Si ya no tengo tu corazón...)

(If I don't have your heart anymore...)

No tengo, no tengo.

I don't have, I don't have.

(Si ya no tengo tu corazón...)

(If I don't have your heart anymore...)

No tengo, no no no no tengo, oh uh oh.

I don't have, no no no, I don't have, oh ooh oh.

Aprendí

I learned

que no es pura fascinación.

that it's not merely fascination.

Sigo amándote.

I'm still loving you.

Pero si te vuelvo a ver en el centro,

But if I see you again downtown,

en el mercado o el tren, te lo haré saber.

at the market or on the train, I'll let you know.

Porque no tiene sentido arrojar to'o lo vivido, porque,

'Cause there's no point in throwing away all we lived because,

mi niño, ¡escúchame bien!

my boy, listen well!

¿Y pa' qué quiero un Ferrari del año?

And what do I want the newest Ferrari for?

¿Y pa' qué quiero tener quince años?

And what do I want to be fifteen again for?

¿Y pa' qué quiero pegarme en la radio

And what do I want to stick myself to the radio for

si ya no tengo tu corazón?

if I don't have your heart anymore?

¿Y pa' qué quiero esta luna plateada?

And what do I want this silver moon for?

¿Y pa' qué quiero ganar la batalla?

And what do I want to win this battle for?

¿Y pa' qué quiero soñar con mi Habana

And what do I want to dream with my Havana for

si ya no tengo tu corazón?

if I don't have your heart anymore?

No tengo, no tengo.

I don't have, I don't have.

(Si ya no tengo tu corazón...)

(If I don't have your heart anymore...)

No tengo, no no no no tengo, oh uh oh.

I don't have, no no no, I don't have, oh ooh oh.

¿Y pa' qué quiero yo un ramo de rosas?

And what do I want a bouquet of roses for?

¿Y pa' qué quiero cazar mariposas?

And what do I want to hunt butterflies for?

¿Y pa' qué quiero que me hagas tu esposa

And what do I want you to make me your wife for

si ya no tengo tu corazón?

if I don't have your heart anymore?

¿Y pa' qué quiero vestir elegante?

And what do I want to dress fancily for?

¿Y pa' qué quiero yo ser importante?

And what do I want to be important for?

¿Y pa' qué quiero un anillo de diamante

And what do I want a diamond ring for

si ya no tengo tu corazón?

if I don't have your heart anymore?

No tengo, no tengo.

I don't have, I don't have.

(Si ya no tengo tu corazón...)

(If I don't have your heart anymore...)

No tengo, no, no tengo.

I don't have, no, I don't have.

(Si ya no tengo tu corazón...)

(If I don't have your heart anymore...)

No tengo, no tengo.

I don't have, I don't have.

(Si ya no tengo tu corazón...)

(If I don't have your heart anymore...)

No tengo, no no no no tengo, oh uh oh.

I don't have, no no no, I don't have, oh ooh oh.

¿Y pa' qué quiero Venecia, mi vida,

And what do I want Venice for, my love,

si ya no tengo tu corazón?

if I don't have your heart anymore?

¿Y pa' qué quiero perderme en tu risa

And what do I want to lose myself in your laughter for

si ya no tengo tu corazón?

if I don't have your heart anymore?

¿Y pa' qué quiero millones de pesos

And what do I want millions of pesos for

si ya no tengo tu corazón?

if I don't have your heart anymore?

¿Y pa' qué quiero morirme por eso

And what do I want to die over that for

si ya no tengo tu corazón?

if I don't have your heart anymore?

No tengo, no tengo.

I don't have, I don't have.

(Si ya no tengo tu corazón...)

(If I don't have your heart anymore...)

No tengo, no, no tengo.

I don't have, no, I don't have.

(Si ya no tengo tu corazón...)

(If I don't have your heart anymore...)

No tengo, no tengo.

I don't have, I don't have.

(Si ya no tengo tu corazón...)

(If I don't have your heart anymore...)

No tengo, no no no no tengo.

I don't have, no no no, I don't have.

Si ya no tengo tu corazón.

If I don't have your heart anymore.

No comments!

Add comment