Translation of the song Genijalno artist Maja Milinković

Bosnian

Genijalno

English translation

Wonderful

Dobro sam, bolje ne može,

I'm fine, I've never been better

sve dok se držim van,

as long as I avoid

satro važeće kritike i uz kafu politike,

quasi-current criticism and conversations about politics along coffes

govora praznih, kompleksa raznih,

empty conversations, all sorts of complexes

govora praznih, kompleksa raznih!

empty conversations, all sorts of complexes!

A ponekad i mene ponese žar,

And sometimes I also get carried

pa se prislonim da čujem u čemu je stvar,

to open widely my ears and hear what's the deal

o tuđim životima,o tuđim životima,

with other people's lives, with other people's lives

ispod svojih staklenih zvona

within their perfect worlds

šapću ovo je on, ovo je ona,

they keep whispering:He did this, she did that

ovo je on, ovo je ona , ovo je on ovo je ona.

he did this, she did that, he did this, she did that

Genijalno, nije stvarno,

Wonderful, but it's not real

bježim već je postalo sparno,

I'm running away , it's already sultry

ovo vrijeme kvarno, kvarno.

this weather has potential to get worse

Bježim da živim život svoj,

I'm running away so that I could live my life

dok nisam počela da živim,

and that it won't happen to me that I start living

tvoj ili tvoj, ili tvoj ili tvoj, ili tvoj, ili tvoj!

your life, or yours, or yours, or yours or yours!

Dobro je, pratim svoje sne

It's fine, I'm following my dreams

i kad padaju i kad polete,

and when they're falling down or flying up

nemoj ih vezati, nemoj me vezati,

don't tie them , don't tie me

neću da znam gdje je šta pisalo,

I really don't wanna know where some things were written

ima li ovo ili ono smiaso,

if this or that makes any sense

javi se kad budeš im'o svoju misao!

give me a call when you'll have your own opinion

No comments!

Add comment