Portuguese
Lisboa, canta-me um fado
English translation
Lisbon, sing me one fado
Lisboa, canta-me um fado
Lisbon, sing me one fado
E vagueia pelas esquinas
And wandering on alleys
Nas noites de solidão.
In the lonely nights
Faz-me viver o passado,
Make me live the past
Amanhecer com as varinas
Dawn with the fish sellers
Na ternura dum pregão.
In the tenderness of their preach.
És velhinha mas bairrista.
You are an old lady but of the neighborhood
Nos teus bairros há saudade,
In your neighborhoods there are longings
Minha trova predileta.
My favorite melody
És mãe de qualquer fadista,
You’re any fado singer’s mother
Nostalgia que invade
Nostalgia that pervades
O coração do poeta.
The poet’s heart.
E por isso eu não te esqueço,
That is why I don’t forget you
Lá p’las sombras da Moirama
In the shadows of moirama
Do meu viver magoado,
From my sorrow living
Quem sabe se não te peço,
Who knows if I would ask you
Quando passares por Alfama:
When you cross through Alfama:
“Lisboa, canta-me um fado!
“Lisbon, sing me one fado!”