Sou do fado,
I'm from the fado!
Vivo um poema cantado
I live a sung poem,
De um fado que eu inventei.
from a fado that I invented.
não posso dar-me,
can not give me myself,
Mas ponho a alma a cantar e as
but I make my soul sing,
Almas, as almas sabem escutar-me.
and the souls know how to listen to me.
poetas do meu país
poets from my country,
Troncos da mesma raiz
trunks from the same root,
Da vida que nos juntou
from life that joined us.
não estivessem a meu lado
were not by my side
Então, não havia fado
then fado wouldn’t exist
Nem fadistas como eu sou.
or fado's singers as I am!
tão dolorida,
so painful, i
é culpa de todos vós
s the fault of all of you
Poetas da minha vida
poets of my life.
Oiço dizer,
I hear I hear them say
mas bendita esta loucura,
but blessed be this madness,
de cantar e de sofrer
of singing and suffering.
poetas do meu país
poets from my country,
Troncos da mesma raiz
trunks from the same root,
da vida que nos juntou.
from life that joined us.
não estivessem a meu lado
were not by my side
Então, não havia fado
then fado wouldn’t exist
Nem fadistas como eu sou
or fado's singers as I am!
E se vocês não estivessem a meu lado
And if you were not by my side
Então, não havia fado
then fado wouldn’t exist
Nem fadistas como eu sou
or fado's singers as I am!