Vê lá bem meu bem
Watch out, my love
Sinto te informar que arranjei alguém
I am sorry to inform you
P’ra me confortar
That I found someone else to comfort me T
Este alguém está quando tu sais
his someone is here when you leave
E eu só posso crer, pois sem te ter
And I only can rely, if I don’t have you,
Nestes braços tais
In those arms.
Vê lá bem, amor
Watch out, my love
Só te quero ver!
I just want to see you!
Somos no papel, mas não no viver
What we are in paper we aren’t in real life
Viajares sem mim, me deixares assim
Traveling without me
Tive que arranjar alguém pra passar os dias ruins
Living me like this
Enquanto isso, navegando eu vou sem paz
Meanwhile, I’m sailing with lost peace
Sem ter um porto, quase morta, sem um cais
Without an harbor, almost dead, without a pier.
E eu nunca vou esquecer-te, amor
And I’ll never forget you, love
Mas a solidão deixa o coração neste leva e traz.
But lonliness makes the heart coming and going.
Vê lá bem além destes factos vis
Watch out beyond this cruel facts
Sabes que as traições são bem mais subtis
You know how subtle is betrayal
Se eu te troquei não foi por maldade
If I switched you, there’s no mean in that Watch out, my love
Vê lá bem, meu bem, arranjei alguém
I found someone else
Chamado “saudade”.
Called “Saudade” (longing).