Die Reise sollt ihr Ende finden
The journey should find its end
und doch bin ich noch immer hier
but I am still here
wohl älter als der Eichen Rinden
probably older than bark of the oaks
die Ruhe bleibt verborgen mir
calm is hidden to me
mein Körper ruht im kalten Grab
my body has been resting in the cold grave
seit Ewigkeiten, lang versiegt
since eternities, having run dry since long
die Schönheit, die man mir einst gab
the beauty once given to me
mein Körper schwand, die Seele blieb
my body disappeared, the soul stayed
Für meine Stärke zahl ich schwer
I am paying hard for my strength
da ich den schwarzen Fluss beschütze
for I protect the black river
doch scheint die Welt mir nunmehr lehr
but henceforth the world seams empty to me
kein schlagend Herz dem ich mehr nütze
no complaining heart to whom I am useful
Die Zeit sie hinterlässt die Spuren
time leaves its traces
die kaum einer mehr lesen kann
which hardly anybody can read anymore
und trägt die Lebenden in Fuhren
and carries the living in cartloads
ins Grab und in die Wiege dann
into the grave and into the cradle afterwards
Oh viele gehen, dürfen schlafen
Oh many go, are allowed to sleep
ich bleib hier, ich halte wacht
I am staying here, keeping watch
mein Schiff verlässt nie seinen Hafen
my ship never leaves its harbour
doch hegt es die Hoffnung
but it hopes
kein Wind berührt je diese Segel
no wind ever touches this sail
am schwarzen Fluss an dem wir sind
on the black river we are on
bis eines Tages auch wir spüren
until we also feel
frischen Fahrtenwind
the fresh airstream on day