Translation of the song Pahan tarha artist Indica

Finnish

Pahan tarha

English translation

The Garden of Evil

Annatko anteeksi, eilen oli pakko mennä taas

Do you forgive me, yesterday I had to go again

Luulin on sen aidan takana todellinen maa

I thought behind that fence is the real world

Oisin sen kanssasi jakanut kyllä myöhemmin

I'd have shared it with you later, yes

Mutta aita on aina ensin ylitettävä yksin

But the fence must always be gone over alone first

Ja juoksin harhaan, mutta polun vain löytää ken kokeilee

And I ran astray, but the path is only found by those who try

Kuin kesän varsaa mua kaatavat kivet maa heittelee

Like a summer foal, rocks topple me the ground throws me around

Jos pahan tarhaan minä vangiksi joudun pian pakenen

If I'm imprisoned in the garden of evil I'll soon escape

Anteeksi armaat, mutta totuuden näkee vain ken antaa katseen vaeltaa

Forgive me dears, but the truth is only seen by those who let the gaze wander

Kerroit, ken sokeena juoksee niin kaiken kadottaa

You told, who runs blindly loses everything

Silti anna mun mennä mä hetken vain tahdon taivaltaa

But let me go I just want to wander for a moment

Sieluuni karttoja piirtää ja mennä merten taa

Draw maps into my soul and go beyond the seas

Sillä kerran, vain kerran, nuo niityt minulle kukoistaa

Since once, only once, do those meadows bloom for me

Ja juoksin harhaan, mutta polun vain löytää ken kokeilee

And I ran astray, but the path is only found by those who try

Kuin kesän varsaa mua kaatavat kivet, maa heittelee

Like a summer foal, rocks topple me the ground throws me around

Jos pahan tarhaan minä vangiksi joudun pian pakenen

If I'm imprisoned in the garden of evil I'll soon escape

Anteeksi armaat, mutta totuuden näkee vain ken antaa katseen vaeltaa.

Forgive me dears, but the truth is only seen by those who let the gaze wander

No comments!

Add comment