Translation of the song Rannalla artist Indica

Finnish

Rannalla

English translation

Rannalla

Laiva lähtee rannalle jää neito suremaan pois matkaavaa

The ship parts, on the shore stays the damsel to grief the departing

Kaihoisasti katsoo purtta kauas kulkevaa, pois kulkevaa

Longingly watches the far away going ship

Haaveissansa uskonut ei että armaan vie, aaltojen tie

In her dreams she didn't believe that her dear would be taken away, by the way of waves

Meri matkalaisen, liian levoton kai lie, aavalle vie

The sea of the traveller, too restless may be, takes to the open sea

Rannallansa vaan, kultaansa neito odottaa

On her shore, the damsel waits for her darling

Kai merten myrskyt rantaan kantaa

The storms of the sea will carry to the shore

Vaan ei milloinkaan rakkaintaan tyttö tapaakaan

But never will the girl meet her dearest

Kun aallot onnen vain voi antaa

When only the waves can allow happiness

Talvi saapuu neito huomaa merten jäätyneen, ve'een jäätyneen

Winter comes the damsel notices the sea's frozen, the water's frozen

Jäitä pitkin laiva tuskin rantaan saapunee, niin tuumailee

Hardly will the ship arrive to the shore on ice, she thinks

Jäähän hakkaan reiän josta reitin hälle teen

I'll make a way for him by making a hole in the ice

Tien hälle teen

I will make a way for him

Ettei polkuansa estä vedet viilenneet, tien hälle teen

So the cooled waters won't hinder his path, I'll make a way for him

Rannallansa vaan, kultaansa neito odottaa

On her shore, the damsel waits for her darling

Kai merten myrskyt rantaan kantaa

The storms of the sea will carry to the shore

Vaan ei milloinkaan rakkaintaan tyttö tapaakaan

But never will the girl meet her dearest

Kun aallot onnen vain voi antaa

When only the waves can allow happiness

Tietään raivaa ulapalle, tietään kotiin rakkaimmalle

Making his way to the open sea, his way home to his dearest

Horisontit kauas kantaa

The horizon continues far

Vaan ei enää löydä rantaa

But no more can he find the shore

Haaveissansa vaan kultaansa neito odottaa

In her dreams the damsel waits for her darling

Kai merten myrskyt rantaan kantaa

The storms of the sea will carry to the shore

Vaan ei milloinkaan rakkaintaan tyttö tapaakaan,

But never will the girl meet her dearest

kun aallot onnen vain voi antaa

When only the waves can allow happiness

No comments!

Add comment