Translation of the song Ahmed (1960-2002) artist Namika

German

Ahmed (1960-2002)

English translation

Ahmed (1960-2002)

Ende der Achtziger, sie besucht ihr Mutterland

Late eighties, she visits her motherland

Unbekannter Mann hält um die Hand meiner Mutter an

Unknown man asks for my mother's hand

Sie will nicht heiraten

She doesn't want to marry

Doch würde aus Respekt zu ihren Eltern nie nein sagen

But out of respect for her parents would never say no

Und ist in Deutschland grad die Mauer gefall'n

And while in Germany the wall's just fallen

Baut Marokko weiter an ‘nem 2000-Meilen-Verteidigungswall

Morocco's building a 2000-miles defence wall

Also Flucht übers Mittelmeer

So, escape over the Mediterranean

2-Zimmer-Wohnung, Frankfurt

2-room flat, Frankfurt

Sie nimmt ihn mit hierher

She takes him here with her

Und er tut nichts fürs Geld, denkt, es kommt schon von selbst

And he doesn't do anything for income, thinks money just makes itself

Sie trägt die Miete und putzt in Hotels

She pays the rent and cleans hotels

Er hat keine Lust, sich für den Job zu verstell'n

He doesn't feel like adjusting for the job

Und landet schnell tief in der Untergrundwelt

And quickly ends up in the underworld

Und so geht er raus, zum Drogen verkaufen

And so he goes out to sell drugs

Während zu Hause seine hochschwangere Frau sitzt

While his heavily pregnant wife sits at home

9. Monat und er - taucht nicht mehr auf

9th month and he - doesn't show up anymore

Bei ihr - wachsende Schulden und wachsender Bauch

As for her - growing debt and growing belly

Auch mit Vermisstenanzeige ist nichts zu erreichen

Even with missing person reports nothing can be done

Sie ist allein und verheiratet mit einem Geist

She's alone and married to a ghost

Ich werd' gebor'n - Mamas Familie ist da

I'm born - mum's family is there

Und mein Vater von Privatdetektiven gejagt

And my father is hunted by private detectives

Später erfahr'n wir, dass er vor Jahr'n abgeschoben wurde

Later we learn he'd been deported years ago

Sitzt die Haftstrafe ab, in ’nem Knast bei Nador

Serving his prison term in a jail at Nador

Wird entlassen mit der Diagnose Krebs

Is released with a cancer diagnosis

Kommt auf die Idee, seine Familie wiederzuseh'n

Comes up with the idea of seeing his family again

Fordert uns zurück, so als wär'n wir sein Besitz

Redemands us as if we were his property

Nicht mal das macht er selbst, nur sein Schwager wird geschickt

Even that he doesn't do himself, only his brother-in-law is sent

Droht damit, mich zu kidnappen, falls er mich sieht

Threatens to kidnap me if he sees me

Seit diesem Tag durft' ich nie wieder alleine draußen spiel'n

From this day I wasn't allowed to play outside alone

Ich hab' ihn nie geseh'n, nie gehört, nie begriffen

I've never seen, never heard him, never understood

Doch alle meinen, ich sei ihm wie aus dem Gesicht geschnitten

But everyone says I'm the spitting image of him

Als er starb, war's für mich gar kein großer Schnitt

When he died it wasn't a big cut for me

Ich war zu jung und er schon immer tot für mich

I was too young and he'd always been dead to me

Und jetzt frage ich mich, wie man über Tote spricht

And now I wonder how you talk about the dead

Ich hör' so viel, aber bekam seine Version nie mit

I hear so much but have never heard his version

Wie die Zeit auch verstreicht - ein Teil von ihm bleibt

However time goes by - part of him remains

Ahmed, 1960 bis 2002

Ahmed, 1960 to 2002

No comments!

Add comment