Heute komm'n Leute mit tausenden Verträgen an
Today, people come in with thousands of contracts
Dabei reicht mir nur 'n Wort, auf das ich zählen kann
All I can say is one word that I can count on
Diese Einstellung hab ich schon mein ganzes Leben lang
I've had that attitude all my life
Egal, wie viel Knete, ich bleibe das Mädchen von nebenan, eh
No matter how much plasticine, I'll keep the girl next door, eh
Weil mich keine Gala so beeindruckte
Because no gala impressed me so much
Wie in der Hood der Hobby-DJ mit seiner Live-Mucke
Like in the Hood the hobby DJ with his live music
Meine Mädels sind 'n Mix aus der Gegend und Haute Couture
My girls are a mix of the area and haute couture
Das heißt Chanel-Taschen und Dosenbier
That means Chanel bags and canned beer
So sind wir, kein Image, kein Gimmick
That's how we are, no image, no gimmick
In Interviews antworte ich am liebsten einsilbig
In interviews I prefer to answer monosyllabic
Vom Bonzen auf dem Golfplatz zum Jungen auf dem Bolzplatz
From the big guy on the golf course to the boy on the football field
Der hofft, dass er Erfolg hat und seine Mama stolz macht
He hopes he succeeds and makes his mom proud
Fahr durch die Gegend mit Erinnerung'n im Kopf
Drive through the area with memories in your head
Die Kids sind heut erwachsen, doch ich erkenne sie noch
The kids are grown up today, but I still recognize them
Bin ständig nur am Handy und ich manage den Job
I'm always on the phone and I manage the job
Doch geht es um Prinzipien bleib' ich Hänny from the block
But when it comes to principles, I'll keep Hänny from the block
Und selbst, wenn uns're Bilder verbleichen
And even when our pictures fade
Die Menschen darauf bleiben die gleichen
The people on it remain the same
Eh, eh, eh - eh, eh, eh
Eh, eh, eh - eh, eh, eh
Immer noch, immer noch, immer noch wir
Still, still, still us
Und selbst, wenn uns're Bilder verbleichen
And even when our pictures fade
Die Menschen darauf bleiben die gleichen
The people on it remain the same
Eh, eh, eh - eh, eh, eh
Eh, eh, eh - eh, eh, eh
Immer noch, immer noch, immer noch wir
Still, still, still us
Bin total unter Strom zwischen den Kamerateams
Am totally under power between the camera crews
Und fühl mich erst richtig zu Hause riech ich Mamas Tajine
And when I feel really at home, I smell Mama's tagine
Ich bin so gestrickt, dass sogar auch die fürstliche Suite
I'm so knitted that even the princely suite
Gegen die Couches meiner Freundinnen den Kürzeren zieht
Towards the couches of my girlfriends the short draws
Die allerbesten Momente passier'n im kleineren Kreis
The best moments happen in the smaller circle
Ich fühl mich mehr hierher gezogen, umso weiter ich reis
I feel more drawn here, the further I travel
Ich mag die kleinen Details, bin mit den Ecken vertraut
I like the little details, I'm familiar with the corners
Was ich Heimat nenne wirkt für andre dreckig und laut
What I call home seems to be dirty and loud for others
Wie Peter Fox schon sagte: Pumpen aus'm fahrenden Benz
As Peter Fox said: Pumping from driving Benz
R&B-Balladen, die Gangs sind nicht so hart wie du denkst
R & B ballads, the gangs are not as hard as you think
Cops drehen ihre Runden, Kids gehen mit den Hunden
Cops make their rounds, kids go with the dogs
Gemüsenhändler reden mit den Kunden, eh
Vegetable dealers talk to the customers, eh
Fahr durch die Gegend mit Erinnerung'n im Kopf
Drive through the area with memories in your head
Die Kids sind heut erwachsen, doch ich erkenne sie noch
The kids are grown up today, but I still recognize them
Bin ständig nur am Handy und ich manage den Job
I'm always on the phone and I manage the job
Doch geht es um Prinzipien bleib ich Hänny from the block
But when it comes to principles, I remain Hänny from the block
Und selbst, wenn uns're Bilder verbleichen
And even when our pictures fade
Die Menschen darauf bleiben die gleichen
The people on it remain the same
Eh, eh, eh - eh, eh, eh
Eh, eh, eh - eh, eh, eh
Immer noch, immer noch, immer noch wir
Still, still, still us
Und selbst, wenn uns're Bilder verbleichen
And even when our pictures fade
Die Menschen darauf bleiben die gleichen
The people on it remain the same
Eh, eh, eh - eh, eh, eh
Eh, eh, eh - eh, eh, eh
Immer noch, immer noch, immer noch wir
Still, still, still us
Meine Homies und ich tragen noch die Hosen unterm Arsch
My homies and I are still wearing our pants under our asses
Aber haben genug Kohle für die Mode-Accessoires
But have enough coal for the fashion accessories
Rote Augen, rote Sohle, roter Teppich
Red eyes, red sole, red carpet
Wenn ich hier zu lange bleibe, wird es mir zu oberflächlich
If I stay here too long, it gets too superficial
Also schau ich, dass das Gleichgewicht der Waage stimmt
So I see that the balance of the balance is right
Mein Lifestyle is so real ich brauche eigentlich kein Marketing, no
My lifestyle is so real I do not really need marketing, no
Shooting-Star wie Oscar Pistorius
Shooting star like Oscar Pistorius
Zum Oscar nach Hollywood im Jogginglook, was?
For the Oscar to Hollywood in jogging look, what?
Und selbst, wenn uns're Bilder verbleichen
And even when our pictures fade
Die Menschen darauf bleiben die gleichen
The people on it remain the same
Eh, eh, eh - eh, eh, eh
Eh, eh, eh - eh, eh, eh
Immer noch, immer noch, immer noch wir
Still, still, still us
Und selbst, wenn uns're Bilder verbleichen
And even when our pictures fade
Die Menschen darauf bleiben die gleichen
The people on it remain the same
Eh, eh, eh - eh, eh, eh
Eh, eh, eh - eh, eh, eh
Immer noch, immer noch, immer noch wir
Still, still, still us