Translation of the song Immer noch Wir artist Namika

German

Immer noch Wir

English translation

Still Us

Heute komm'n Leute mit tausenden Verträgen an

Today, people come in with thousands of contracts

Dabei reicht mir nur 'n Wort, auf das ich zählen kann

All I can say is one word that I can count on

Diese Einstellung hab ich schon mein ganzes Leben lang

I've had that attitude all my life

Egal, wie viel Knete, ich bleibe das Mädchen von nebenan, eh

No matter how much plasticine, I'll keep the girl next door, eh

Weil mich keine Gala so beeindruckte

Because no gala impressed me so much

Wie in der Hood der Hobby-DJ mit seiner Live-Mucke

Like in the Hood the hobby DJ with his live music

Meine Mädels sind 'n Mix aus der Gegend und Haute Couture

My girls are a mix of the area and haute couture

Das heißt Chanel-Taschen und Dosenbier

That means Chanel bags and canned beer

So sind wir, kein Image, kein Gimmick

That's how we are, no image, no gimmick

In Interviews antworte ich am liebsten einsilbig

In interviews I prefer to answer monosyllabic

Vom Bonzen auf dem Golfplatz zum Jungen auf dem Bolzplatz

From the big guy on the golf course to the boy on the football field

Der hofft, dass er Erfolg hat und seine Mama stolz macht

He hopes he succeeds and makes his mom proud

Fahr durch die Gegend mit Erinnerung'n im Kopf

Drive through the area with memories in your head

Die Kids sind heut erwachsen, doch ich erkenne sie noch

The kids are grown up today, but I still recognize them

Bin ständig nur am Handy und ich manage den Job

I'm always on the phone and I manage the job

Doch geht es um Prinzipien bleib' ich Hänny from the block

But when it comes to principles, I'll keep Hänny from the block

Und selbst, wenn uns're Bilder verbleichen

And even when our pictures fade

Die Menschen darauf bleiben die gleichen

The people on it remain the same

Eh, eh, eh - eh, eh, eh

Eh, eh, eh - eh, eh, eh

Immer noch, immer noch, immer noch wir

Still, still, still us

Und selbst, wenn uns're Bilder verbleichen

And even when our pictures fade

Die Menschen darauf bleiben die gleichen

The people on it remain the same

Eh, eh, eh - eh, eh, eh

Eh, eh, eh - eh, eh, eh

Immer noch, immer noch, immer noch wir

Still, still, still us

Bin total unter Strom zwischen den Kamerateams

Am totally under power between the camera crews

Und fühl mich erst richtig zu Hause riech ich Mamas Tajine

And when I feel really at home, I smell Mama's tagine

Ich bin so gestrickt, dass sogar auch die fürstliche Suite

I'm so knitted that even the princely suite

Gegen die Couches meiner Freundinnen den Kürzeren zieht

Towards the couches of my girlfriends the short draws

Die allerbesten Momente passier'n im kleineren Kreis

The best moments happen in the smaller circle

Ich fühl mich mehr hierher gezogen, umso weiter ich reis

I feel more drawn here, the further I travel

Ich mag die kleinen Details, bin mit den Ecken vertraut

I like the little details, I'm familiar with the corners

Was ich Heimat nenne wirkt für andre dreckig und laut

What I call home seems to be dirty and loud for others

Wie Peter Fox schon sagte: Pumpen aus'm fahrenden Benz

As Peter Fox said: Pumping from driving Benz

R&B-Balladen, die Gangs sind nicht so hart wie du denkst

R & B ballads, the gangs are not as hard as you think

Cops drehen ihre Runden, Kids gehen mit den Hunden

Cops make their rounds, kids go with the dogs

Gemüsenhändler reden mit den Kunden, eh

Vegetable dealers talk to the customers, eh

Fahr durch die Gegend mit Erinnerung'n im Kopf

Drive through the area with memories in your head

Die Kids sind heut erwachsen, doch ich erkenne sie noch

The kids are grown up today, but I still recognize them

Bin ständig nur am Handy und ich manage den Job

I'm always on the phone and I manage the job

Doch geht es um Prinzipien bleib ich Hänny from the block

But when it comes to principles, I remain Hänny from the block

Und selbst, wenn uns're Bilder verbleichen

And even when our pictures fade

Die Menschen darauf bleiben die gleichen

The people on it remain the same

Eh, eh, eh - eh, eh, eh

Eh, eh, eh - eh, eh, eh

Immer noch, immer noch, immer noch wir

Still, still, still us

Und selbst, wenn uns're Bilder verbleichen

And even when our pictures fade

Die Menschen darauf bleiben die gleichen

The people on it remain the same

Eh, eh, eh - eh, eh, eh

Eh, eh, eh - eh, eh, eh

Immer noch, immer noch, immer noch wir

Still, still, still us

Meine Homies und ich tragen noch die Hosen unterm Arsch

My homies and I are still wearing our pants under our asses

Aber haben genug Kohle für die Mode-Accessoires

But have enough coal for the fashion accessories

Rote Augen, rote Sohle, roter Teppich

Red eyes, red sole, red carpet

Wenn ich hier zu lange bleibe, wird es mir zu oberflächlich

If I stay here too long, it gets too superficial

Also schau ich, dass das Gleichgewicht der Waage stimmt

So I see that the balance of the balance is right

Mein Lifestyle is so real ich brauche eigentlich kein Marketing, no

My lifestyle is so real I do not really need marketing, no

Shooting-Star wie Oscar Pistorius

Shooting star like Oscar Pistorius

Zum Oscar nach Hollywood im Jogginglook, was?

For the Oscar to Hollywood in jogging look, what?

Und selbst, wenn uns're Bilder verbleichen

And even when our pictures fade

Die Menschen darauf bleiben die gleichen

The people on it remain the same

Eh, eh, eh - eh, eh, eh

Eh, eh, eh - eh, eh, eh

Immer noch, immer noch, immer noch wir

Still, still, still us

Und selbst, wenn uns're Bilder verbleichen

And even when our pictures fade

Die Menschen darauf bleiben die gleichen

The people on it remain the same

Eh, eh, eh - eh, eh, eh

Eh, eh, eh - eh, eh, eh

Immer noch, immer noch, immer noch wir

Still, still, still us

0 105 0 Administrator

No comments!

Add comment