Und ich fahr' meinen Film
And I drive my movie
Schreib das Drehbuch
Write the script
Übernehm' die Regie und mach den
Take over the direction and do the
Cut, cut, cut, cut, cut
Cut, cut, cut, cut, cut
Cut, cut, cut, cut, cut
Cut, cut, cut, cut, cut
Und ich fahr' meinen Film
And I drive my movie
Schreib' das Drehbuch
Write the script
Spiel die Hauptrolle selber
Play the lead role yourself
Was geht ab, ab, ab, ab, ab
What's up, down, down, down, off
Ab, ab das ist mein Soundtrack, Soundtrack
From, that's my soundtrack, soundtrack
Ich spring in die Matrix, werde gefragt ob blau oder rot
I jump into the matrix, I'm asked blue or red
Warum denn entscheiden, schlucke sie beide, ah, und lauf einfach los
Why decide, swallow them both, ah, and just run away
So wie in Crank oder in Lola rennt, aussichtslos, doch
Like running in Crank or Lola, hopeless, yet
Aus einer Vision wird meine Mission, land in 'ner Raumstation
A vision becomes my mission, land in a space station
Setze die Schwerkraft außer Gefecht, Gravity Flows, flieg los
Put gravity out of action, Gravity Flows, fly
Zwischen Zeit und Raum wie Charlize Theron
Between time and space like Charlize Theron
2 Fast 2 furious, wie dich Zeiten ändern
2 Fast 2 furious as times change
Gestern noch in FFM und heute schon auf deinem Sender
Yesterday still in FFM and today already on your transmitter
Und ich fahr' meinen Film
And I drive my movie
Schreib das Drehbuch
Write the script
Übernehm' die Regie und mach den
Take over the direction and do the
Cut, cut, cut, cut, cut
Cut, cut, cut, cut, cut
Cut, cut, cut, cut, cut
Cut, cut, cut, cut, cut
Und ich fahr' meinen Film
And I drive my movie
Schreib' das Drehbuch
Write the script
Spiel die Hauptrolle selber
Play the lead role yourself
Was geht ab, ab, ab, ab, ab
What's up, down, down, down, off
Ab, ab das ist mein Soundtrack, Soundtrack
From, that's my soundtrack, soundtrack
Ich komme ins Rollen und rette mein Volk wie The Chosen
I get rolling and save my people like The Chosen
Weil alle FeMC's hier vom Aussterben bedroht sind
Because all FeMC's are threatened with extinction here
Fack ju Göhte, ich definier' die Sprache der Jugend
Fack ju Göhte, I define the language of youth
Das ist nur die nackte Wahrheit, gib ihn' das, wonach sie suchen
That's just the bare truth, give it 'what they're looking for
Mein Rap und Gesang ecken nicht an, ziemlich beste Freunde
My rap and vocals do not interest, pretty best friends
Meine Fans schreiben ähm, PS, ich liebe dich bis heute
My fans write um, PS, I love you today
Schau nicht zurück, handle mein Biz, ständig auf der Piste
Do not look back, act my biz, constantly on the slopes
Musik und ich, Kinofilm Unendliche Geschichte
Music and me, movie Infinite story
Und ich fahr' meinen Film
And I drive my movie
Schreib das Drehbuch
Write the script
Übernehm' die Regie und mach den
Take over the direction and do the
Cut, cut, cut, cut, cut
Cut, cut, cut, cut, cut
Cut, cut, cut, cut, cut
Cut, cut, cut, cut, cut
Und ich fahr' meinen Film
And I drive my movie
Schreib' das Drehbuch
Write the script
Spiel die Hauptrolle selber
Play the lead role yourself
Was geht ab, ab, ab, ab, ab
What's up, down, down, down, off
Ab, ab das ist mein Soundtrack, Soundtrack
From, that's my soundtrack, soundtrack
Ich schau nicht zurück, denk nicht mehr nach
I do not look back, do not think anymore
Ich hab noch immer kein' Handyvertrag
I still do not have a cell phone contract
Keine Zeit für Essen und Schlaf
No time for food and sleep
Ich schreibe schreibe, rappe und frag mich
I write, write, and ask
Immer noch, wird mir die Scheiße was bringen?
Still, will the shit bring me something?
Ich musste mich immer beweisen als Kind
I always had to prove myself as a child
Meinem Vater beweisen, dass gar keine Zweifel
Prove to my dad that no doubt
Bestehen und ich alles alleine bezwing'
And I conquer everything by myself
Je weiter ich bin, desto tiefer die Schlucht
The farther I am, the deeper the gorge
Kleiner Gewinn, Riesenverlust
Small profit, huge loss
Kanaken mit Grips machen Mathematik
Kanaken with grips do math
Und am Ende des Tages dann Minus zu Plus
And at the end of the day then minus to plus
Feuer mit Waffen, biet allen die Stirn
Fire with weapons, all foreheads
Neues erschaffen, altes zerstören
Create new things, destroy old ones
Ich sende Signale in einer für jeden
I send signals in one for each one
Verständlichen Sprache, kannst du mich hören?
Understandable language, can you hear me?
Und ich fahr' meinen Film
And I drive my movie
Schreib das Drehbuch
Write the script
Übernehm' die Regie und mach den
Take over the direction and do the
Cut, cut, cut, cut, cut
Cut, cut, cut, cut, cut
Cut, cut, cut, cut, cut
Cut, cut, cut, cut, cut
Und ich fahr' meinen Film
And I drive my movie
Schreib' das Drehbuch
Write the script
Spiel die Hauptrolle selber
Play the lead role yourself
Was geht ab, ab, ab, ab, ab
What's up, down, down, down, off
Ab, ab das ist mein Soundtrack, Soundtrack
From, that's my soundtrack, soundtrack