Translation of the song Mein Film artist Namika

German

Mein Film

English translation

My Movie

Und ich fahr' meinen Film

And I drive my movie

Schreib das Drehbuch

Write the script

Übernehm' die Regie und mach den

Take over the direction and do the

Cut, cut, cut, cut, cut

Cut, cut, cut, cut, cut

Cut, cut, cut, cut, cut

Cut, cut, cut, cut, cut

Und ich fahr' meinen Film

And I drive my movie

Schreib' das Drehbuch

Write the script

Spiel die Hauptrolle selber

Play the lead role yourself

Was geht ab, ab, ab, ab, ab

What's up, down, down, down, off

Ab, ab das ist mein Soundtrack, Soundtrack

From, that's my soundtrack, soundtrack

Ich spring in die Matrix, werde gefragt ob blau oder rot

I jump into the matrix, I'm asked blue or red

Warum denn entscheiden, schlucke sie beide, ah, und lauf einfach los

Why decide, swallow them both, ah, and just run away

So wie in Crank oder in Lola rennt, aussichtslos, doch

Like running in Crank or Lola, hopeless, yet

Aus einer Vision wird meine Mission, land in 'ner Raumstation

A vision becomes my mission, land in a space station

Setze die Schwerkraft außer Gefecht, Gravity Flows, flieg los

Put gravity out of action, Gravity Flows, fly

Zwischen Zeit und Raum wie Charlize Theron

Between time and space like Charlize Theron

2 Fast 2 furious, wie dich Zeiten ändern

2 Fast 2 furious as times change

Gestern noch in FFM und heute schon auf deinem Sender

Yesterday still in FFM and today already on your transmitter

Und ich fahr' meinen Film

And I drive my movie

Schreib das Drehbuch

Write the script

Übernehm' die Regie und mach den

Take over the direction and do the

Cut, cut, cut, cut, cut

Cut, cut, cut, cut, cut

Cut, cut, cut, cut, cut

Cut, cut, cut, cut, cut

Und ich fahr' meinen Film

And I drive my movie

Schreib' das Drehbuch

Write the script

Spiel die Hauptrolle selber

Play the lead role yourself

Was geht ab, ab, ab, ab, ab

What's up, down, down, down, off

Ab, ab das ist mein Soundtrack, Soundtrack

From, that's my soundtrack, soundtrack

Ich komme ins Rollen und rette mein Volk wie The Chosen

I get rolling and save my people like The Chosen

Weil alle FeMC's hier vom Aussterben bedroht sind

Because all FeMC's are threatened with extinction here

Fack ju Göhte, ich definier' die Sprache der Jugend

Fack ju Göhte, I define the language of youth

Das ist nur die nackte Wahrheit, gib ihn' das, wonach sie suchen

That's just the bare truth, give it 'what they're looking for

Mein Rap und Gesang ecken nicht an, ziemlich beste Freunde

My rap and vocals do not interest, pretty best friends

Meine Fans schreiben ähm, PS, ich liebe dich bis heute

My fans write um, PS, I love you today

Schau nicht zurück, handle mein Biz, ständig auf der Piste

Do not look back, act my biz, constantly on the slopes

Musik und ich, Kinofilm Unendliche Geschichte

Music and me, movie Infinite story

Und ich fahr' meinen Film

And I drive my movie

Schreib das Drehbuch

Write the script

Übernehm' die Regie und mach den

Take over the direction and do the

Cut, cut, cut, cut, cut

Cut, cut, cut, cut, cut

Cut, cut, cut, cut, cut

Cut, cut, cut, cut, cut

Und ich fahr' meinen Film

And I drive my movie

Schreib' das Drehbuch

Write the script

Spiel die Hauptrolle selber

Play the lead role yourself

Was geht ab, ab, ab, ab, ab

What's up, down, down, down, off

Ab, ab das ist mein Soundtrack, Soundtrack

From, that's my soundtrack, soundtrack

Ich schau nicht zurück, denk nicht mehr nach

I do not look back, do not think anymore

Ich hab noch immer kein' Handyvertrag

I still do not have a cell phone contract

Keine Zeit für Essen und Schlaf

No time for food and sleep

Ich schreibe schreibe, rappe und frag mich

I write, write, and ask

Immer noch, wird mir die Scheiße was bringen?

Still, will the shit bring me something?

Ich musste mich immer beweisen als Kind

I always had to prove myself as a child

Meinem Vater beweisen, dass gar keine Zweifel

Prove to my dad that no doubt

Bestehen und ich alles alleine bezwing'

And I conquer everything by myself

Je weiter ich bin, desto tiefer die Schlucht

The farther I am, the deeper the gorge

Kleiner Gewinn, Riesenverlust

Small profit, huge loss

Kanaken mit Grips machen Mathematik

Kanaken with grips do math

Und am Ende des Tages dann Minus zu Plus

And at the end of the day then minus to plus

Feuer mit Waffen, biet allen die Stirn

Fire with weapons, all foreheads

Neues erschaffen, altes zerstören

Create new things, destroy old ones

Ich sende Signale in einer für jeden

I send signals in one for each one

Verständlichen Sprache, kannst du mich hören?

Understandable language, can you hear me?

Und ich fahr' meinen Film

And I drive my movie

Schreib das Drehbuch

Write the script

Übernehm' die Regie und mach den

Take over the direction and do the

Cut, cut, cut, cut, cut

Cut, cut, cut, cut, cut

Cut, cut, cut, cut, cut

Cut, cut, cut, cut, cut

Und ich fahr' meinen Film

And I drive my movie

Schreib' das Drehbuch

Write the script

Spiel die Hauptrolle selber

Play the lead role yourself

Was geht ab, ab, ab, ab, ab

What's up, down, down, down, off

Ab, ab das ist mein Soundtrack, Soundtrack

From, that's my soundtrack, soundtrack

No comments!

Add comment