Schließe die Augen, bleib kurz steh'n und atme tief ein
Close your eyes, stop for a moment and take a deep breath
Es duftet nach Safran, Honiggebäck und gegrilltem Fleisch
It smells of saffron, honey pastries and grilled meats
Ein Hauch von Benzin mischt sich hinein
A hint of gasoline mixed into it
Der Müll in der Sonne geht ein... ich öffne die Augen
Garbage rots in the sun... I open my eyes
Ein paar Meter weiter zieh'n Karawanen vorbei
Caravans pass by a few meters away
'Ne ältere Frau in Djellaba gekleidet mustert mich scharf von der Seite
An elderly woman dressed in a Djellaba looks me sharply from the side
Die Farbe der Haut ist die gleiche
The colour of the skin is the same
Trotzdem seh' ich nicht aus wie die meisten
Nevertheless, I see not how most
Zwischen den Touri-Palästen
Between the tourist palaces
Verstecken sich brüchige Häuserfassaden
Hide brittle façades
Streunende Katzen, bettelnde Kinder, stark überfüllte Basare
Stray cats, begging children, severely crowded bazaars
Transporter mit Schafen, klappernde Busse, brüllende Taxifahrer
Transporter with sheep, rattling buses, roaring taxi driver
Kleiner Junge, der barfuß Ball spielt
Little boy playing barefoot Ball
Schlangenbeschwörer und Straßenmaler
Snake charmers and street painter
Mein offenes Ohr versteht jedes Wort
My open ear understands every word
Auch wenn ich hier nicht gebor'n bin
Even if I'm not here were born
Denn die Wurzeln meines Stammbaums
Because the roots of my family tree
Liegen tief unter dieser Erde verborgen
Lying deep beneath the earth hidden
Auf der Suche nach mir selbst
Looking for myself
In den Straßen von Nado-or... Nado-o-or
In the streets of Nado-or ... Nado-o-or
Fühl' mich wie zu Hause, fühle mich verlo-orn, verlo-orn...
I feel at home, I feel Lost, lo-o-o-ost...
Laternen gehen an, spaziere am Strand
Lanterns come on, take a walk on the beach
Sehe mein' Schatten im Sand
See my shadow in the sand
Barfuß im Wasser, ein seidiger Wind begleitet die Wellen an Land
Barefoot in the water, a silky wind accompanied the waves ashore
Schau in die Ferne... flatternde Flaggen, beleuchtete Berge
Look into the distance ... fluttering flags, lit mountains
Vulkane die schlafen, am Dach der Welt hängen goldene Sterne
Volcanoes are sleeping, on top of the world hanging gold stars
Ein älterer Mann befestigt sein Boot
An elderly man secured his boat
Das Seil in den faltigen Händen
The rope in the wrinkled hands
Ich grüß mit Salam, er lächelt mich an
I greet with Salam, he smiles at me
Sein müdes Gesicht spricht Bände
His tired face speaks volumes
In solchen Momenten frag' ich mich
In these moments, I ask myself
Wie's wohl wär, hier geboren zu sein
What it would be like to be born here
Andere Freunde, andere Werte aber das Herz schlägt gleich...
Different friends, different values but the heart beats the same ...
Auf der Suche nach mir selbst
Looking for myself
In den Straßen von Nado-or... Nado-o-or
In the streets of Nado-or ... Nado-o-or
Fühl' mich wie zu Hause, fühle mich verlo-orn, verlo-orn...
I feel at home, I feel Lost, lo-o-o-ost...
Zwischen meinen Welten liegen 2.000 Meilen
2000 miles lie between my worlds
Fühl' mich oft zerrissen, würd' Sie gerne verein'n
I often feel torn, I'd like to combine them
Ich würd' so gerne wissen wo ich hin gehör'
I'd love to know where I belong
In meinen Träumen fließt der Main in das Mittelmeer
In my dreams the Main* flows into the Mediterranean
Auf der Suche nach mir selbst
Looking for myself
In den Straßen von Nado-or... Nado-o-or
In the streets of Nado-or ... Nado-o-or
Fühl mich wie zu Hause, fühle mich verlo-orn, verlo-orn...
I feel at home, I feel Lost, lo-o-o-ost...