Und schon wieder liegst du hier
And again you are here
Auf einem Kissen voller Sorgen
On a pillow full of worries
Und wieder is es zehn vor vier
And again it's ten to four
Der Albtraum beginnt, es is morgens
The nightmare begins, it's morning
Der Kaffee is der beste Freund des Tages
The coffee is the best friend of the day
Er muss runter, weil schon einer seiner Leute wartet
He has to go down because one of his people is already waiting
Nichts im Kühlschrank, doch er muss die Fassade wahr'n
Nothing in the fridge, but he has the facade wahr'n
Trägt die brandneuen Sneaker, die grad in den Laden kamen
Wearing the brand new sneakers that came straight to the store
Finanziert durch Straßenkram, doch hat kein Masterplan
Financed by street stuff, but has no master plan
Und kann die Krankenkassen-Mahnung nur in Raten zahl'n, eh
And can pay the health insurance reminder only in installments, eh
Und es zieht in immer tiefer in den Sog
And it draws deeper into the pull
Er is wieder mal in Not und es is niemand mit im Boot
He is in distress again and nobody is in the boat
Stress mit ander'n Dealern, kaum Cash mehr auf der Visa
Stress with other dealers, hardly any cash on the visa
Er muss raus um die Kunden mit den Päckchen zu beliefer'n
He has to go out to deliver the packages to the customers
Bunkert ein paar Lilane für Unterwelt-Kredite
Bunker a few Lilane for underworld loans
Auf dem Tisch stapeln sich schon über 100 gelbe Briefe
More than 100 yellow letters are already stacked on the table
Die digitalen Ziffern auf dem Radio
The digital numbers on the radio
In signalrot schreien du bist schlaflos
In crimson scream you are sleepless
Der Zug in Richtung Arbeit wartet schon am Bahnhof
The train to work is already waiting at the station
In ein paar Stunden geht der Tag los
In a few hours the day starts
Und schon wieder liegst du hier auf einem Kissen voller Sorgen
And again you are lying here on a pillow full of worries
Und wieder is es zehn vor vier, der Albtraum beginnt, es is morgens
And again it's ten to four, the nightmare begins, it's morning
Der Kaffee is der beste Freund des Tages
The coffee is the best friend of the day
Und wie oft hätte sie gerne nochmal neu gestartet?
And how often would she like to restart?
Doch ihr Sohn will was zu Essen plus die Wohnung muss sie blechen
But her son wants something to eat plus the apartment she has to tin
Die Frage, ob's ihr gut geht muss sie chronisch überlacheln
The question, if she's okay, she has to chronicle
Und die Freizeit mit den Freunden kann sie ohnehin vergessen
And the free time with friends can forget them anyway
Vorbei die Zeit mit alkoholischen Exzessen
Gone are the days with alcoholic excesses
Und stattdessen Kopfwehtabletten in rauen Mengen
And instead headache tablets in harsh quantities
Egal, wie sie das Kissen schüttelt, sie kann kaum penn', eh
No matter how she shakes the pillow, she can barely penn, eh
Stress mit dem Vermieter, Rechnung von der Kita
Stress with the landlord, bill from the daycare
Steht stramm, weil sie weiß, dass ihr Kind Besseres verdient hat
Be careful because she knows that her child deserves better
Ihr Kopf ist ständig nur am rattern wie die Waschmaschine
Her head is constantly rattling like the washing machine
Denn sie muss ackern für den Racker, ihn zum Mann erzieh'n
Because she has to work for the rascal, to make him a man
Die digitalen Ziffern auf dem Radio
The digital numbers on the radio
In signalrot schreien du bist schlaflos
In crimson scream you are sleepless
Der Zug in Richtung Arbeit wartet schon am Bahnhof
The train to work is already waiting at the station
In ein paar Stunden geht der Tag los
In a few hours the day starts
Und schon wieder liegst du hier auf einem Kissen voller Sorgen
And again you are lying here on a pillow full of worries
Und wieder is es zehn vor vier, der Albtraum beginnt, es is morgens
And again it's ten to four, the nightmare begins, it's morning