Translation of the song 都忘れ artist Hiromi Ōta

Japanese

都忘れ

English translation

Miyamayomena savateri

真っ赤なポストに手紙を入れて

I put a letter in the red mailbox

帰りに市場で林檎かったわ

And on the way back I bought an apple at the market

青くてすっぱいふるさとの味

I wanted to send you with words

言葉と一緒に送りたかった

The unripe, sour flavor of my hometown

風なびく麦畑

The wheat fields swaying in the wind

走り去る雲の影

The shapes of the clouds passing by

なつかしい横顔に

Were clouds that often resembled

よく似てる雲だった

Your nostalgic profile

祭りの準備に忙しそうな

Busy with the preparation of the festival

太鼓の響きが夏を知らせる

The echo of the drums notifies me of the summer

今年はあなたも帰って来てね

This year come home

昔の仲間も集まるはずよ

I hope to join my old friends

風なびく麦畑

The wheat fields swaying in the wind

走り去る雲の影

The shapes of the clouds passing by

工場の青い屋根

The blue roofs of the factories

この街も変わったわ

This city changed

今年も咲いたわ都忘れが

This year bloomed a Miyamayomena savateri

あなたを忘れてしまいなさいと

It told me to forget you

こわいの 私うなづきそうよ

I was scared and nodded

お願い返事は必ず書いて

Please write an answer without exception

風なびく麦畑

The wheat fields swaying in the wind

走り去る雲の影

The shapes of the clouds passing by

流れゆく年月を

I cried seeing off

見送って泣いたのよ

The years that pass

No comments!

Add comment