Translation of the song 青春のしおり artist Hiromi Ōta

Japanese

青春のしおり

English translation

The bookmark of youth

机の上の赤毛のアンに

In the Anne of Green Gables on the desk

しおりがわりのあなたの手紙

I use your letter as a bookmark

涙にしみた青いインクが

The blue ink soaked in tears

遠い昨日ににじんでいるわ

Blurs the distant yesterday

悩みといえばソバカスなんて

Speaking of troubles, if my freckles

今おもったら夢のようだわ

Get worse now, it would be like a dream

キスがちっとも甘くないこと

Kisses aren't sweet at all

気付いてからの味気ない日々

Since I noticed it, days are wearisome

CSNYなど聞きだしてから

Since you started listening to CSNY

あなたは人が変わったようね

Looks like you changed your personality

髪をのばして授業をさぼり

You let your hair grow and skipped school

自由に生きてみたいと言った

You said I try to live free

みんな自分のウッドストック

We all had our own Woodstock

緑の園を探していたの

We were searching for a green park

夢ひとつずつ消えてゆくたび

When dreams faded one by one

大人になった味気ない日々

We became adults and now days are wearisome

他の娘連れたあなたの背中

In Motomachi I saw through the window

ウインドウ越しに元町で見た

Your back going along with another girl

背のびをしてた自分の影を

I cried when I found on the pavement

舗道の上に見つけて泣いた

My own shadow standing tiptoes

若い季節のかわり目だから

Since that's the turning point of a young season

誰も心の風邪をひくのね

All the hearts catch the cold

童話の本を閉じてしまえば

When I close the fairy tale book

全てまぼろし味気ない日々

All is an illusion and days are wearisome

No comments!

Add comment