Translation of the song 青空の翳り artist Hiromi Ōta

Japanese

青空の翳り

English translation

A cloud in the blue sky

哀しみをさりげなく 笑いばなしに

A woman who can turn casually

出来る女(ひと)は素敵ね

Sadness into a funny tale is lovely

歓びも おだやかに 飾り立てずに

A woman who tells her joy

話す女(ひと)は素敵ね

Calmly and without decorating it is lovely

私も心残り吹き消して

I also erase my regrets

過去にはやさしく手を振るわ

And wave my hand tenderly to the past

あなたにこだわらず生きてゆく

And though now I have enough time

余裕が生まれて来たけれど

To live without being obsessed to you

春から夏へ移り行く 空はさわやかすぎて

The sky is so fresh passing from spring to summer

かえって辛い季節だわ あなたへの想い

By the contrary, it's a painful season. My affection for you

私の心のすみずみまで 広がったまま

Is spread to every corner of my heart

いつでも燃えつきて 精一杯に

A woman who always lives burning

生きる女(ひと)は素敵ね

With all her might is lovely

私も青空に負けないで

I don't give up to the blue sky

カラリと心を解き放ち

And set my brilliant heart free

あなたの手紙やら束ねては

And though I pretend to tie your letters

捨て去るつもりでいるけれど

In a bundle and abandon them

風がさらって行けるほど 軽い恋ではないし

It's not a light romance to be gone with the wind

涙で溶かし ぼやけても あなたとの日々は

Though my days with you get blurry with tears

私の背中のすぐうしろに 広がったまま

They're spread all over my back

春から夏へ移り行く 空はさわやかすぎて

The sky is so fresh passing from spring to summer

かえって辛い季節だわ あなたへの想い

By the contrary, it's a painful season. My affection for you

私の心のすみずみまで 広がったまま

Is spread to every corner of my heart

No comments!

Add comment