Presque au bout du rouleau, pas encore fou mais bientôt
Almost at my wit's end, not yet out of my mind but it won't be long
On m'a mis à genoux, ces cons étaient jaloux
They brought me down on my knees, they were the ones hating
Une envie d'crier fort, girl faut faire des efforts
I feel like crying out so hard, girl I need to make an effort
C'est tout, l'mal est partout, j'ai fait le tour
That's it, there's evil everywhere, I've been around
Presque au bout du rouleau, pas encore fou mais bientôt
Almost at my wit's end, not yet out of my mind but it won't be long
On m'a mis à genoux, ces cons étaient jaloux
They brought me down to my knees
Une envie d'crier fort, girl faut faire des efforts
I feel like shouting so loud, girl I need to make an effort
C'est tout, l'mal est partout et j'ai fait le tour
That's it, there's evil everywhere, I've been around
Oh, oh, amigo, amigo
Oh amigo
Oh, oh, amigo, amigo
Oh amigo
Oh (Au secours)
Oh (help!)
Oh (Au secours)
Oh (help!)
Oh, la vie n'fait pas d'cadeau
Oh, there ain't no such thing as a free lunch
On m'a dit que ça va, que tout est à l'endroit
They told me it was alright, that everything was available on hand
Attention à la tête, faut pas devenir bête
Be careful not to lose your head
C'est un match nul et j'n'ai pas de recul
It's a drawn match and I've got no perspective
Le futur loin des yeux, sauve-qui-peut
My eyes cannot perceive the future, it's every man for himself
On m'a dit que ça va, que tout est à l'endroit
They told me it was alright, that everything was available on hand
Attention à la tête, faut pas devenir bête (Bête)
Be careful not to lose your head
C'est un match nul et j'n'ai pas de recul
It's a drawn match and I've got no perspective
Le futur loin des yeux, sauve-qui-peut
My eyes cannot perceive the future, it's every man for himself
Oh, oh, amigo, amigo
Oh amigo
Oh, oh, amigo, amigo
Oh amigo
Oh (Au secours)
Oh (help!)
Oh (Au secours)
Oh (help!)
Oh, la vie n'fait pas d'cadeau
Oh, there ain't no such thing as a free lunch
Ils sont cachés derrière des murs, ils pénètrent ton esprit
They hide behind walls and infiltrate your mind
Et doucement te murmurent : « Lâche-toi, laisse-moi, lèche ça »
And slowly whisper to you, Let go, let me, lick that
Et tu plonges la tête la première dans le vice et ça évolue de pire en pire
And you surrender to your vices for once, and it gets worse with each turn
Oublions tout, oublions nous, la vie nous a rendu fou, solo
Let's forget it all, forget ourselves, this life has turned us into madmen, all by itself
Oh, oh, amigo, amigo
Oh amigo
Oh, oh, amigo, amigo
Oh amigo
Oh (Au secours)
Oh (help!)
Oh (Au secours)
Oh (help!)
Oh, la vie n'fait pas d'cadeau
Oh, there ain't no such thing as a free lunch