No sabría cómo pintar una luna más bella
I wouldn't know how to paint a moon more beautiful
Yo no sabría cómo arreglar un instrumento que no falla
I wouldn't know how to fix an instrument that doesn't break
Y no sé de dónde te vino el miedo a no andar perdido
and I don't know from where you got the fear of not getting lost
A pesar de lo vivido, tu felicidad engaña
in spite of your vivacity, your happiness deceives
Será que a la luna bella se la ha tragado la noche
Could it be that by the beautiful moon the night was swallowed
Será que el viento no suena, si no es detrás de algún reproche
Could it be that the wind isn't heard, if it's not behind some reproach
Será porque en realidad, en ti ya no me siento de agua
Could it be 'cause in reality, I don't feel water in you anymore
¿Qué será? Será otra noche muy larga, será otra noche muy larga
What will be? Will it be another very long night, will it be another very long night
Sé que no hay nada imposible, si no seres incapaces
I know that's nothing is impossible, except for beings incapable
De quitarse los disfraces que obligan a la mentira
of taking off the disguises that induce lying
Uno ofrece soluciones y el otro piensa en la huida
one offers solutions and the other thinks of running away
Aunque no te lo parezca, el dolor también se olvida
Although it doesn't seem so, you can forget pain too
Será que a mi luna nueva se la ha tragado la noche
Could it be that by my new moon the night was swallowed
Será que mi amor no vale porque ya no me callo frente a tu reproche
Could it be that my love isn't worth it 'cause I don't keep silent in front of your reproach
Será porque en realidad en ti, hace tiempo, mucho tiempo que no hay agua.
Could it be 'cause in reality in you, for some time now, a long time there's no water
¿Qué será? ¿Qué será? Será otra noche muy larga, será otra noche muy larga
What will be? Will it be another very long night, will it be another very long night