No se reía de sí misma
She didn't laugh at herself
Ni le gustaba echar de menos
Nor could she care less
Vivía atada a la nostalgia
to have lived stuck in the past
Yo la cuidé como a un niño
I took care of her like a child
La quise más que a mí misma
I loved her more than myself
Y lo hice todo
and I did everything
Sin motivo
for nothing (wantonly)
Y aunque me mientas te llevaré
And although you lie to me I'll carry you
Aunque lo niegue
Although I deny it
Te llevaré en el alma
I'll carry you you in my soul
Eres una mentirosa
You’re a liar
Tú no me echas de menos
You don't miss me at all
También mientes cuando dices
You also lie when you say
Hay cariño mío lo arragleremos
We'll fix this my darling
No arreglaremos nada
We'll fix nothing
Tú a mi no me quieres tanto
You don't want me much
Ayer lloraba y lloraba
Yesterday I cried and cried
Hoy ya me estoy levantando
Today I'm already getting up
Y te lo digo cantando
And I tell you singing
Mientes mucho más de lo que hablas
You lie more than you speak
Mentirosa. Cobarde.
Liar. Coward.
Como hiere y como hiele el frío del desamor
How it hurts like the freezing cold of indifference
Porque tú llama no arde
Because your flame is extinguished (doesn't burn)
Mentirosa. Cobarde.
Liar. Coward.
Tú te vas sin dar la cara
You take off without looking back
Se me rompe el corazón
It broke my heart
Y ahora mi llama no arde
And now my flame is extinguished
Y medía las noches solas
And I measured the lonely nights
De esas que arañan y matan
Those which scratch and kill
Y como siempre lo hice
And like always I did it
Sin sentido
without feeling
Tú marchaste sin rumbo
You left with no direction
Y yo no me fui contigo
And I didn't go with you
Ahora suenas
Now you sound
Como el viento del olvido
Like the forgotten wind
Y aunque me mientas ..
And although you lie to me
No se reía de sí misma
She didn't laugh at herself
Ni le gustabe echar de menos
Nor could she care less
Vivía atada a la nostalgia
to have lived stuck in the past
Yo la cuidé como a un niño
I took care of her like a child
La quise más que a mí misma
I loved her more than myself
Y lo hice todo
and I did everything
Sin motivo
for nothing (wantonly)
Y aunque me mientas te llevaré
And although you lie to me I'll carry you
Aunque lo niegue
Although I deny it
Te llevaré en el alma
I'll carry you you in my soul
Eres una mentirosa
You’re a liar
Tú no me echas de menos
You don't miss me at all
También mientes cuando dices
You also lie when you say
Hay cariño mío lo arragleremos
We'll fix this my darling
No arreglaremos nada
We'll fix nothing
Tú a mi no me quieres tanto
You don't want me much
Ayer lloraba y lloraba
Yesterday I cried and cried
Hoy ya me estoy levantando
Today I'm already getting up
Y te lo digo cantando
And I tell you singing
Mientes mucho más de lo que hablas
You lie more than you speak
Mentirosa. Cobarde.
Liar. Coward.
Como hiere y como hiele el frío del desamor
How it hurts like the freezing cold of indifference
Porque tú llama no arde
Because your flame is extinguished (doesn't burn)
Mentirosa. Cobarde.
Liar. Coward.
Tú te vas sin dar la cara
You take off without looking back
Se me rompe el corazón
It broke my heart
Y ahora mi llama no arde
And now my flame is extinguished
Y medía las noches solas
And I measured the lonely nights
De esas que arañan y matan
Those which scratch and kill
Y como siempre lo hice
And like always I did it
Sin sentido
without feeling
Tú marchaste sin rumbo
You left with no direction
Y yo no me fui contigo
And I didn't go with you
Ahora suenas
Now you sound
Como el viento del olvido
Like the forgotten wind
Y aunque me mientas ..
And although you lie to me