Cuando tú me querías (cuando me amabas tú),
When you loved me (when you were mad about me),
la vida parecía (un jardín azul)—
life seemed to be (a blue garden)—
nunca hubo tristezas,
I never felt sadness—
ni llanto ni quejas—
neither tears nor complaints—
sólo mucho amor—
only so much love—
amor y amor en plenitud
love and more love
cuando me querías tú (cuando me querías tú).
when you loved me (when you loved me).
Cuando tú me querías (cuando me amabas tú),
When you loved me (when you were mad about me),
la vida parecía (un jardín azul)—
life seemed to be (a blue garden)—
nunca hubo tristezas,
I never felt sadness—
ni llanto ni quejas—
neither tears nor complaints—
sólo mucho amor—
only so much love—
amor y amor en plenitud
love and more love
cuando me querías tú (cuando me querías tú).
when you loved me (when you loved me).
Y hoy que no me quieres (en mi soledad),
And now that you do not love me (in my solitude),
que no sé de ti (por el mundo voy),
now that I know nothing of you (I search the world over),
a ti otros quereres (nadie te dirá)
your other lovers (nobody will tell you)
te alejan de mí.
drive you away from me.
Lloro y yo lloro
I cry and I cry for
mi jardín azul
my blue garden
cuando me querías tú (cuando me querías tú).
when you loved me (when you loved me).
Y hoy que no me quieres (en mi soledad),
And now that you do not love me (in my solitude),
que no sé de ti (por el mundo voy),
now that I know nothing of you (I search the world over),
a ti otros quereres (nadie te dirá)
your other lovers (nobody will tell you)
te alejan de mí.
drive you away from me.
Lloro y yo lloro
I cry and I cry for
mi jardín azul
my blue garden
cuando me querías tú (cuando me querías tú).
when you loved me (when you loved me).