cuando mi via sonreía—
when my life was looking up—
cuando pensaba que serías
when I thought that you would be
la ilusión eterna de mi amor.
the eternal dream of my love.
Dejaste—
You walked out on me—
mi corazón hecho pedazos
my heart was broken
y te entregaste en otros brazos.
and you surrendered to the arms of another.
No tuviste compasión.
You had no compassion.
Ahora que vuelves a mí,
Now that you return to me,
me causas terror.
you terrify me.
Qué grave te ves.
How serious you look.
Qué extraña actitud.
What an unexpected attitude.
Ya no te puedo querer.
I cannot love you now.
(Ya no te puedo querer.)
(I cannot love you now.)
en el espejo del pasado,
into the mirror of the past,
te darás cuenta que has cambiado.
you will gather how much you have changed.
Sólo en ti hay despojos y dolor.
All that is left in you are wreckage and sorrow.
Ay qué pena
Oh, what a pity
me causa verte tan cambiado
I feel to see you so changed
con esa cara demacrada.
with that emaciated face.
Lo que fuiste ya murio.
That which you left now is dead.
Ahora que vuelves a mí
Now that you return to me,
me causas terror.
you terrify me.
Qué grave te ves.
How serious you look.
Qué extraña actitud.
What an unexpected attitude.
Ya no te puedo querer.
I cannot love you now.
(Ya no te puedo querer.)
(I cannot love you now.)
(Ya no te puedo querer.)
(I cannot love you now.)
(Ya no te puedo querer.)
(I cannot love you now.)
(Ya no te puedo querer.)
(I cannot love you now.)
Ahora que vuelves a mí
Now that you return to me,
me causas terror.
you terrify me.
Qué grave te ves.
How serious you look.
Qué extraña actitud.
What an unexpected attitude.
Ya no te puedo querer.
I cannot love you now.
(Ya no te puedo querer.)
(I cannot love you now.)
Ya no te puedo querer.
I cannot love you now.
(Ya no te puedo querer.)
(I cannot love you now.)
Ya no te puedo querer.
I cannot love you now.