Translation of the song El adiós del soldado artist Linda Ronstadt

Spanish

El adiós del soldado

English translation

The solder's farewell

Adiós, adiós, lucero de mis noches,

Farewell, farewell, star of my nights

dijo un soldado al pie de una ventana;

said a soldier at the foot of a window;

me voy, me voy, no llores

I'm leaving, I'm leaving, don't cry

ángel mío, que volveré mañana...

my angel, for I will return tomorrow...

Ya se asoma la estrella de la Aurora;

The star of the dawn is already looming;

ya se divisa en el Oriente el alba

the dawn can already be seen in the East

y en el cuartel, tambores y cornetas

and in the barracks, drums and bugles

están tocando Diana...

are playing Diana...

Horas después, cuando la negra noche

Hours later, when the dark night

cubrió de luto el campo de batalla,

has covered in mourning the battlefield,

a la luz del vivac, pálido y triste,

in the light of the bivouac, feeble and sad

un joven expiraba.

a young man passed away.

Se ve vagar la misteriosa sombra

A mysterious shadow is seen wandering,

que se detiene al pie de una ventana

it stops at the foot of a window

y murmura: No llores ángel mío,

and murmurs: Don't cry my angel,

que volveré mañana...

for I will return tomorrow....

No comments!

Add comment