Adiós, adiós, lucero de mis noches,
Farewell, farewell, star of my nights
dijo un soldado al pie de una ventana;
said a soldier at the foot of a window;
me voy, me voy, no llores
I'm leaving, I'm leaving, don't cry
ángel mío, que volveré mañana...
my angel, for I will return tomorrow...
Ya se asoma la estrella de la Aurora;
The star of the dawn is already looming;
ya se divisa en el Oriente el alba
the dawn can already be seen in the East
y en el cuartel, tambores y cornetas
and in the barracks, drums and bugles
están tocando Diana...
are playing Diana...
Horas después, cuando la negra noche
Hours later, when the dark night
cubrió de luto el campo de batalla,
has covered in mourning the battlefield,
a la luz del vivac, pálido y triste,
in the light of the bivouac, feeble and sad
un joven expiraba.
a young man passed away.
Se ve vagar la misteriosa sombra
A mysterious shadow is seen wandering,
que se detiene al pie de una ventana
it stops at the foot of a window
y murmura: No llores ángel mío,
and murmurs: Don't cry my angel,
que volveré mañana...
for I will return tomorrow....