Una blanca palomita,
A little white dove
una blanca palomita
A little white dove
de ojos negros, negros, negros. . .
of black, black, black eyes . . .
Ay palomita, ¡tan bonita!
Oh little dove, how pretty you are!
se paró en mi ventanita
stopped in my window
a contarme su penar.
to tell me her sorrows.
Mi delito tiene espinas.
My mistake is pricking me.1
Ya no las puedo aguantar.
I can't take it anymore.2
Ya no las puedo aguantar.
I can't take it anymore.
Tristemente me contaba
She was telling me her sad story
cuando en eso las campanas
when the bells
de una iglesia chiquitita
of a tiny church
asustaron la ingrata1
frightened the ungrateful dove
y a su nido fue a parar
and she went back to her nest
sin que pudiera decirle
without my being able to tell her
que su mal era mi mal.
that her troubles were just like mine.
Que su mal era mi mal.
That her troubles were just like mine
Paloma, paloma,
Dove, dove,
justamente te pareces a mi alma.
your soul and mine seem exactly the same.3
Paloma, paloma,
Dove, dove,
justamente eres hermana de mi mal.
you are exactly my sister in misfortune.
Ay palomita, ¡ya no sufras tanto chiquitita, ah-ah-ja-ja-ay!
Oh little dove, don't suffer so much anymore little one!
Una blanca palomita,
A little white dove
una blanca palomita
A little white dove
de ojos negros, negros, negros. . .
of black, black, black eyes. . .
se paró en mi ventanita
stopped in my window
a contarme su penar.
to tell me her sorrows.
Mi delito tiene espinas.
My mistake is pricking me.
Ya no las puedo aguantar.
I can't take it anymore.
Ya no las puedo aguantar.
I can't take it anymore.
Paloma, paloma,
Dove, dove,
justamente te pareces a mi alma.
your soul and mine seem exactly the same.
Paloma, paloma,
Dove, dove,
justamente eres hermana de mi mal.
you are exactly my sister in misfortune.
Paloma, paloma,
Dove, dove,
justamente te pareces a mi alma.
your soul and mine seem exactly the same.
mi pichoncita,2
my little baby dove,4
justamente eres hermana de mi mal.
you are my sister exactly in misfortune.