Ce soir, je souris bêtement, il était temps
Tonight, I smile like a fool, it was about time
J'ai retiré tes sous-vêtements avec mes dents
I took off your underwear with my teeth
J'veux une aventure sans casse-tête et pas d'ceinture de chasteté
I want a fling with no headaches and no chastity belt
J'aime bien quand t'écartes tes cuisses, que j'peux t'écarteler
I like it when you spread your legs, when I can tear you apart
Tous nos reproches, s'il te plaît, gardons-les
All our issues, please, let's keep them to ourselves
Baiser, c'est cool quand on veut s'faire pardonner
Fucking is great when you want to be forgiven
C'est plus cochon quand on boit du Chardonnay
It's naughtier when we drink some Chardonnay
On a descendu deux bouteilles qui nous ont cartonnés
We downed two bottles which destroyed us
Allez, cambre-toi, tes courbes m'enchantent, la chambre est un sauna
Come on, arch your back, your curves delight me, the room is a sauna
Entre toi et moi, c'est la fusion, faisons fondre nos draps
Between you and me, it's a fusion, let's melt our sheets
J'vais p't-être sortir mon portable même si c'n'est pas raisonnable
I may take out my phone even if it's not reasonable
J'ai déjà commencé l'forage, quand on s'emboîte, c'est sauvage
I already started digging, when we interlock ourselves, it's wild
Fais résonner mon hautbois, fais-moi cracher comme un cobra
Make my oboe vibrate, make me spit like a cobra
T'imploses, t'es paralysée, fatalité, Mortal Kombat
You implode, you're stunned, fatality, Mortal Kombat
Oh non, pff, putain, fait chier, casse les couilles!
Oh no, ughh, fuck, fuck that, what a pain !
J'veux pas me retirer, j'suis bien au chaud, je voulais me vider avant de faire dodo
I don't wanna remove myself, it's warm and cozy, I wanted to empty myself before going to bed
Le sexe entrecoupé, moi, ça me fait bobo, j'peux pas le câliner, je bande comme un taureau
Interrupted sex, it hurts me, I can't hug him, I'm rock hard
Mais, bon, laisse-moi ralentir, sortir et ramollir
But, well, let me slow down, come out and go soft
C'est horrible, mais faut pas t'endormir, j'reviens vite, promis, ce sera torride
It's horrible, but don't fall asleep, I'll be back soon, I promise, it will be hot
Où a-t-il foutu sa tétine? Dans le noir, je tâtonne
Where the hell did he put his binky ? In the dark, I'm fumbling
Dans l'espoir de pouvoir vite retourner visiter ta grotte
In hope of coming back fast to visit your cave
Ça y est, j'l'ai trouvée, j'vais chantonner une berceuse
Here it is, I found it, I'm gonna hum a lullaby
Qu'il arrête de chatouiller nos tympans comme une perceuse
So he stops tickling our eardrums like a drill
Dormez, dormez, dormez-vous?
Are you, are you, are you sleeping ?
Papa-maman font les fous
Dad and Mom are fooling around
Dormez, dormez, dormez-vous?
Are you, are you, are you sleeping ?
Laissez, laissez, laissez-nous baiser
Let us, let us, let us have sex
Me voilà de retour, tu vas rougir des fesses
I'm back, your buttcheeks will redden
J'adore te monter, pratiquons ce sport équestre
I like to ride you, let's practice this equestrian sport
Visons les cieux, oublions l'attraction terrestre
Let's aim for the sky, forget about earth's attraction
C'n'est pas un coït, c'est une épopée céleste
It's not a coitus, it's a celestial saga
Petit morveux, tu vas morfler!
You little brat, you're gonna suffer !
Si t'arrêtes pas de faire des bras de fer avec Morphée
If you don't stop armwrestling with Morpheus
J'en ai marre de devoir border
I'm tired of tucking in
Ce galopin qui quémande un câlin, mais quelle corvée
This rascal who's asking for a hug, what a drag
Rendors-toi ou j't'abandonne au bord d'une autoroute
Go back to sleep or I'll abandon you near a highway
Et t'iras bouder dans un grand dortoir
And you will go sulk in a big dorm
Allez, fiston, bois ton biberon
Go on, son, drink your bottle
Et ne réveille pas ta sœur ou je vide ton compte, au revoir
And don't wake your sister up or I'll empty your account, goodbye
Voilà, t'avais soif, mon doudou, hein?
Here you go, you were thirsty, sweetheart, right ?
Dormez, dormez, dormez-vous?
Are you, are you, are you sleeping ?
Papa-maman font les fous
Dad and Mom are fooling around
Dormez, dormez, dormez-vous?
Are you, are you, are you sleeping ?
Laissez, laissez, laissez-nous baiser
Let us, let us, let us have sex
Reprenons nos galipettes sous cette lumière tamisée
Let's go back to our sport under this subdued light
J'veux t'entendre caqueter comme une galinette cendrée
I want to hear you cackle like a grey chicken1
(Papa, z'ai envie d'faire pipi)
(Dad, I wanna pee)
Ils commencent à me les briser menues, ces petits, j'en peux plus!
They're really starting to annoy me, those brats, I can't take it anymore !
Oui, là, j'comprends les familles qui pètent les plombs puis qui entre-tuent
Yeah, right now, I understand those families who go crazy and kill each other
J'ai laissé la porte entrouverte, pourtant, je me sens reclus
I left the door ajar, yet, I feel secluded
Je n'peux pas leur faire de bisou, j'ai la gueule qui sent le cul
I can't kiss them goodnight, my mouth smells like sex
Être parent, ça apaise et ça fortifie
Being a parent, it soothes and it strengthens
Mais, là, j'suis à deux doigts de commettre un infanticide
But right now, I'm really close to committing an infanticide
Laissez-nous faire l'amour, c'est notre moment
Let us make love, it's our moment
Pour papa et pour maman, copuler, c'est important
For dad and for mom, mating is important
Eh, baiser, quand on a des enfants, c'est pas toujours facile
Eh, fucking, when you have children, isn't always easy
Faut des nerfs d'acier, être patient, pour pas finir à l'asile
You need nerves of steel, and patience, if you don't wanna end up in an asylum
Dormez, dormez, dormez-vous?
Are you, are you, are you sleeping ?
Papa-maman font les fous
Dad and Mom are fooling around
Dormez, dormez, dormez-vous?
Are you, are you, are you sleeping ?
Laissez, laissez, laissez-nous baiser
Let us, let us, let us have sex
Dormez, dormez, dormez-vous?
Are you, are you, are you sleeping ?
Papa-maman font les fous
Dad and Mom are fooling around
Dormez, dormez, dormez-vous?
Are you, are you, are you sleeping ?
Laissez, laissez, laissez-nous baiser
Let us, let us, let us have sex