Translation of the song Aşk Bitti artist Ezginin Günlüğü

Turkish

Aşk Bitti

English translation

Love Is Over

Aşk bitti,

Love is over,

elimden sanki minik bir balık kayıp gitti

feels like a little fish has slipped through my fingers.

Aşk bitti,

Love is over,

içimden sanki bir şeyler kopup gitti

feels like something has come off within me.

Aşk hiç biter mi

Does love ever end,

Hiçbir şey olmamış gibi boşlukta kaybolup gider mi

does it fade into emptiness as if nothing has happened?

Aşk hiç biter mi, aşk hiç biter mi

Love never ends*, love never ends.

Kalır adımızla bir sokak duvarında

It remains with our names on a street wall,

Bir ağaç kabuğunda, bir takvim kenarında

on a tree bark, on the paper side of a calender.

Kalır bir çiçekte bir defter arasında

It remains on a bloom between the pages of a book,

Bir tırnak yarasında bir dolmuş sırasında

on a nail scar, at the queue of a shared taxi.

Kalır bir odada bir yastık oyasında

It remains in a room, on a pillow lace,

Bir mum ışığında bir yer yatağında

on a candle light, on a shakedown bed.

Aşk hiç biter mi, aşk hiç biter mi

Love never ends, love never ends.

Kalır dilimizde yinelenen bir şarkıda

It remains into a repeated song on our tongue,

Bir okul çıkışında bir çocuk bakışında

at a school dismiss, on the glance of a child.

Kalır bir kitapta bir masal perisinde

It remains in a book with a fairy,

Bir hasta odasında bir gece yarısında

in a sick room in the middle of the night.

Kalır bir durakta yırtık bir afişte

It remains at a station on a torn wall advertisement,

Buruk bir gülüşte dağılmış yürüyüşte

on a bitter smile, on a disorganized walking.

Aşk hiç biter mi, aşk hiç biter mi

Love never ends, love never ends.

Kalır bir sokakta bir genel telefonda

It remains at a street on a public call box,

Bir soru yanıtında bir komşu suratında

in the answer of a question, on the face of a neighbor.

Kalır bir pazarda bir kahve kokusunda

It remains in a bazaar on the smell of coffee,

Bir tavşan niyetinde bir çorap fiyatında

on a rabbit fortune draw, on the price of a sock.

Kalır bir yosunda bir deniz kıyısında

It remains on a moss at the seashore,

Bir martı kanadında bir vapur bacasında

on a seagull's wings, on the pipe of a ferry.

Aşk hiç biter mi, aşk hiç biter mi.

Love never ends, love never ends.

No comments!

Add comment