Translation of the song Ay Karanlık artist Ahmed Arif

Turkish

Ay Karanlık

English translation

Dark Moon

Maviye

Blue

Maviye çalar gözlerin,

Your eyes verge on blue,

Yangın mavisine

The blue of fire.

Rüzgarda asi,

Wild with the wind.

Körsem,

If I'm blind,

Senden gayrısına yoksam,

Blind to all but you,

Bozuksam,

If I'm broken,

Can benim, düş benim,

The life is mine, the dream is mine,

Ellere nesi?

That's nobody's business.

Hadi gel,

Come over,

Ay karanlık...

The moon is dark.

İtten aç,

More hungry than dog,

Yılandan çıplak,

More naked than serpent,

Vurgun ve bela

Struck, troubled,

Gelip durmuşsam kapına

If I've come to stand at your door,

Var mı ki doymazlığım?

Is it all out of greed?

İlle de ille

All and all, nothing but

Sevmelerim,

My loving

Sevmelerim gibisi?

Does anything compare to my loving? (1)

Oturmuş yazıcılar

Scriveners, seated

Fermanım yazar

Drawing up my verdict. (2)

N'olur gel,

Please, do come,

Ay karanlık...

The moon is dark.

Dört yanım puşt zulası,

Traitors lurking all around,

Dost yüzlü,

With friendly faces,

Dost gülücüklü

With friendly smiles,

Cıgaramdan yanar.

They share my cigarettes, (3)

Alnım öperler,

They kiss on my forehead.

Suskun, hayın, çıyansı.

Silent, treacherous, pestilent,

Dört yanım puşt zulası,

Traitors lurking all around.

Dönerim dönerim çıkmaz.

I cannot make heads or tails.

En leylim gecede ölesim tutmuş,

I feel the urge to die on this darkest night. (4)

Etme gel,

Have mercy, come,

Ay karanlık...

The moon is dark. (5)

0 105 0 Administrator

No comments!

Add comment