Tähdet meren yllä ensikättelyllä lumoavat kutrit kauniit kauttaaltaan
Stars over the sea at first handshake enchanting locks beautiful all over
Tähdet meren yllä katoavat kyllä, rantaviiva katsojaltaan
Stars over the sea will disappear for sure, the shoreline from the viewer
Ei niitä omaksi saa, ei niitä omaksi saa
You cannot have them for your own, cannot have them for your own
On helppo lahoavan jollan alla olla ja odottaa
It is easy to stay under the decaying dinghy and wait for
Ah, ahtaita aikoja
Oh, tight times
Mastot maata viistää, köli kohti taivaita tavoittaa
the masts touch the ground, the keel reaches for the skies
Ah, ahtaita aikoja
Oh, tight times
Ja minä öisiä airoja selällä soudan
And on the waters I row the nighttime oars
ja minä hämärän kaisloja keinutan
and I rock the reeds of twilight
Kuitenkaan jäädä ei voi aamun tähden, tähden iäti olemaan
Still you cannot stay for the morning, for ever to be
Kuten helmat kohtalon ovat ommeltuna riekaleista muiden purjeiden
Like the hems of destiny have been sewn up from the tatters of others' sails
Kuten helmat kohtalon ylös reivattuna valmiina vastatuuliin urheiden
Like the hems of destiny have been reefed up and readied for the headwinds of the brave
…ei niitä omaksi saa, ei sillä että niitä huolisikaan…
...You cannot have them for your own, not that you would want them...
On helppo lahoavan jollan alla olla ja odottaa
It is easy to stay under the decaying dinghy and wait for
Ah, ahtaita aikoja
Oh, tight times
Mastot maata viistää, köli kohti taivaita tavoittaa
the masts touch the ground, the keel reaches for the skies
Ah, ahtaita aikoja, Ah, ahtaita aikoja
Oh, tight times
Ah, ahtaita aikoja, Ah, ahtaita aikoja
Oh, tight times
Ah, ahtaita aikoja, Ah, ahtaita aikoja
Oh, tight times