Raatokynnet myöden kyynärpäätä leikataan
The carcass nails that tear along the elbows
Keinua itsekkyyden kuusen oksa kannattaa
The selfishness of the spruce' s branch will carry it
Rottinki koittaa selkää soittaa
Rattan tries to play it straight
ja ikuisuuden tavoittaa
and reaching the eternity
Rottinki viimein miehen voittaa
Rattan will eventually win over a man
Urakan uuden aloittaa
To start the task all over again
Lusikka ja kaunis käsi kuolevan
A spoon and a beautiful hand that's dying
makupalat viimeiset näyttää nuolevan
lickiking the last treats
Kuka elämänsä täyteen saa uurnassaan, jos sydän vuotaa?
Who gets a life in their urn if the heart is bleeding?
Vaarassa vara paree, kalliot irti kampeaa
In danger it gets better, boulders out without flounder
Hehkuva ihmiskarè ryömii kohti lampeaan
Shining human ripple crawls into the pond
Ruumiskoira kättä nuolee
The cadaver dog licks the hand
Rottinki koittaa selkää soittaa
Rattan tries to play on my backside
ja ikuisuuden tavoittaa
and reach the eternity
Rottinki viimein miehen voittaa
Rattan will eventually overcome a man
Urakan uuden aloittaa
Starts the task all over again
Lusikka ja kaunis käsi kuolevan
A spoon and a beautiful hand of the dying one
makupalat viimeiset näyttää nuolevan
lickiking the last treats
Kuka elämänsä täyteen saa uurnassaan, jos sydän vuotaa?
Who gets a life in their urn if the heart is bleeding?
Rottinki koittaa selkää soittaa
Rattan tries to play it straight
ja ikuisuuden tavoittaa
and reaching the eternity
Rottinki viimein miehen voittaa
Rattan will eventually win over a man
Urakan uuden aloittaa
To start the task all over again
Lusikka ja kaunis käsi kuolevan
A spoon and a beautiful hand of the dying one
makupalat viimeiset näyttää nuolevan
lickiking the last treats
Kuka elämänsä täyteen saa uurnassaan, jos sydän vuotaa?
Who gets a life in their urn if the heart is bleeding?
Kuuletko jylhän pauhun takaa tuulten kutsuvan?
Do you hear the thunder of the winds from behind?
Kuuletko jylhän pauhun?
Do you hear the thunder of the winds?
Katseeni sammuvan
My gaze is fading away