Translation of the song Kaunis Veera, eli Balladi Saimaalta artist Matti Jurva

Finnish

Kaunis Veera, eli Balladi Saimaalta

English translation

Beautiful Veera or A Ballad from Saimaa

Sätkät, sätkät, parrun pätkät

Rollups, rollups, bits of beams

sinisellä Saimaalla seilattiin,

on the blue Saimaa we sailed,

poijat, jätkät, pitkät pätkät,

boys, shorties and tall lads

kaunista Veeraa me katseltiin.

we gazed at beautiful Veera.

Ja sen tervahöyryn nimi

And the steamship's name it

se oli Prinsessa Armaada

was Prinsessa Armaada1

ja me parrulastissa seilattiin

and among the beam cargo

noita Saimaan aaltoja.

we sailed the waves of Saimaa

Kaunis Veera se laivaan nousi

Beautiful Veera boared the ship

Saimaan kanavalla juu,

in the Saimaa Channel, yes indeed.

tuli, tuli kahvin keittäjäksi

Came, came to make the coffee,

kuukausipalakalla juu.

for a monthly pay, yes.

Veera oli kulkija luonnoltaan,

Veera was a natural wanderer,

Veera oli tumma jo heimoltaan.

Veera was dark by herritage.

Veera meiltä jätkiltä järjen vei,

Veera made us guys lose our minds,

kun Veera sano kaikille kamma ei.

when she told to us all No way.

Hytkyt, nytkyt, hytkyt, jytkyt,

Wiggle, jiggle, wiggle, jiggle

laineet ne laivaa kiikutti,

so did the waves rock the ship,

voi kuinka kummasti tumma tyttö

oh how peculiary the dark girl

poikien tunteita liikutti.

affected the boys' feelings.

Veeraa tanssitti kippari vaan,

Only the skipper danced with Veera,

Veera hänet vangitsi katseellaan,

Veera captivated him with her gaze,

Veera sanoi toisille: kiitos ei,

but to the others Veera said No thanks,

Veera meiltä jätkiltä järjen vei.

Veera made us lads lose our minds.

Ja sen tervahöyryn nimi,

And the steamship's name it

se oli Prinsessa Armaada

was Prinsessa Armaada

ja me parrulastissa seilattiin

and among the beam cargo

noita Saimaan aaltoja.

we sailed the waves of Saimaa.

Kyllä me poijat kummasteltiin,

Oh, we lads did wondered

mikä oli meihin tullu,

what had gone into us,

kun joka mies oli kuin järkeä vailla

that every man was like out of his mind,

ja Kippari pähkähullu.

and the skipper was just plain nuts.

Puksut, puksut, lyönnin muksut,

Pokes, pokes, punches, blows,

Veeran vuoksi me annettiin,

we gave to each other for Veera

Puumalan rannassa komiata poikaa

On the shores of Puumala a handsome boy

tohtorin luokse jo kannettiin.

already was carried to see the doctor.

Lappeenrannassa laivahan astui

In Lappeenranta boarded the ship,

vieras, pitkä ja tumma mies.

a strange, dark and tall man.

Veeran korvaan kuiskutteli,

Whispered into Veera's ear,

mitähän se meinasi, vieras mies?

what was the strange man's plan?

Sitähän se meinasi, sitähän se ties,

Such was his plan, such was his plot,

vieras meiltä sen Veeran vei.

the stranger took away our Veera.

Turhaan, turhaan me vuoteltiin,

We cried, we cried to no end,

Veera ei luoksemme palannut ei.

for Veera she didn't return to us.

Poijat, jätkät, pitkät, pätkät,

Boys, shorties, tall lads

voi, kun me kaihoa kannettiin.

oh, we were all feeling sad.

Puksut, puksut, lyönnin muksut

Thick, thick, punches, blows

toisille anteeksi annettiin.

to each other we forgave.

Veera oli kulkija luonnoltaan,

Veera was a natural wanderer,

Veera oli tumma jo heimoltaan,

Veera was dark by herritage.

Veera sano kaikille ”kamma ei”

Veera made us guys lose our minds,

ja Veera meiltä jätkiltä järjen vei.

when she told us all No way.

Ja sen tervahöyryn nimi,

And the steamship's name it

se oli Prinsessa Armaada

was Prinsessa Armaada

ja me parrulastissa seilattiin

and among the beam cargo

noita Saimaan aaltoja.

we sailed the waves of Saimaa.

No comments!

Add comment