Nie mówmy, że to miłość,
Let’s not say that it’s love,
bo można nazwać prościej
Because we can give a simpler name
małego szczęścia kruchy czar.
To the fragile charm of a small happiness.
Nie mówmy, że to miłość;
Let’s not say that it’s love;
to tylko ptak miłości
The bird of love has only
przelotem dotknął naszych warg.
Fleetingly touched our lips.
Nie mówmy, że to miłość.
Let’s not say that it’s love.
To tylko strzęp melodii
It’s only a scrap of melody
ze strun dalekich przywiał wiatr, przywiał wiatr.
Brought by the wind from distant strings;
wyrwany z pieśni motyw
A theme taken from a song
jak z ogrodu jeden kwiat.
Like a flower picked in a garden,
więc że to cała pieśń, nie mówmy tak!
So let’s not say that it’s a whole song!
Nie mówmy, że to miłość.
Let’s not say that it’s love.
Niech pocałunków ciszy
Let not the silence of kisses be disturbed
nie mąci wielkich wyznań głos.
By a sound1 of big declarations.
Nie, nie mów, że to miłość,
No, don’t say that it’s love,
bo może nas usłyszeć
Because we can be heard
zawistny o jej uśmiech los.
By fate, envious about its2 smile.
Nie mówmy, że to miłość.
Let’s not say that it’s love.
Nocami uciszajmy
At nights let’s hush
tętniący, rozśpiewany rytm naszych serc!
The pulsating, singing rhythm of our hearts!
Przed światem udawajmy,
In front of the world let’s pretend
że zwyczajny to jest flirt,
That it’s mere flirting
a prawdy naszej niech nie pozna nikt!
And let nobody know our truth!